nouveau
Lexilogos
Dictionnaire flamand
recherche
carte Flandre


Flamand Vlaams
Dictionnaire - Woordenboek
dictionnaire flamand-français

dictionnaire flamand-français (succinct) lexique généalogique : la famille, les métiers...

dictionnaire flamand-néerlandais

dictionnaire ostendais-néerlandais

vocabulaire dunkerquois du carnaval de Dunkerque (Duinkerke)

vocabulaire flamand occidental : mots typiques (West-Vlamsch)

    expressions typiques

signification des noms de famille flamands

dictionnaire des prénoms flamand-français-latin

Vlaemsch-Fransch woordenboek par Philippe Olinger (1842)

    dictionnaire français-flamand

    dictionnaire de poche (1852)

Le grand dictionnaire françois et flamand, formé sur celui de Mr. Pierre Richelet, dirigé par George Fricx (1739) français > flamand

    Het groot woordboek der nederlansche en fransche taele : flamand > français

Dictionaire ou Promptuaire françois-flameng par Elcie Mellema (1602)

    flameng-françois

Langue flamande
grammaire flamande (avec le son)

Les influences du flamand sur le français de Belgique [PDF] par André Goosse (2001)

Éléménts de la grammaire flamande par Max Rooses (1868)

Cours de langue flamande par Charles Stallaert (1860)

Grammaire flamande simplifiée par Philippe Olinger (1840)

    racines de la langue flamande

Grammaire pour apprendre le flamand & vocabulaire, dialogues et lettres en français et en flamand, par Jean des Roches (1821)

Grammaire flamande par François Bôn (1839)

Abrégé de la grammaire flamande, particulièrement à l'usage des Wallons, par Jean-Baptiste Deflinne-Mabille (1837)

Grammaire françoise et flamande par L. van Boterdael (1797) bilingue français-flamand

Grammaire pour apprendre aux François la langue flamande (1793)

Le parallèle de la grammaire des deux langues françoise et flamande par Jacques-François van Geesdalle (1712) bilingue français-flamand

La langue flamande en France depuis les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, par Louis de Baeker (1893)

Les Flamands de France, études sur leur langue, leur littérature et leurs monuments, par Louis de Baecker (1850)

Délimitation du flamand et du français dans le nord de la France par Edmond de Coussemaker (1857)

De la culture de la langue flamande dans le nord de la France par Jules de Saint-Genois (1858)

Analogies linguistiques du flamand dans ses rapports avec les autres idiomes d'origine teutonique, par Pierre Lebrocquy (1845)

La langue flamande, son passé et son avenir, Projet d'une orthographie commune aux peuples des Pays-Bas et de Basse-Allemagne, par Hubert Vandenhoven (1844)

les proverbes de Pieter Bruegel (voir aussi art : les tableaux de Bruegel)

Textes & Littérature
Chants populaires des Flamands de France recueillis par Edmond de Coussemaker (1856) avec les partitions, traduction en français, notes

Chants populaires flamands & poésies populaires diverses, recueillis à Bruges, avec partitions, par Adolphe Lootens & J.-M.-E. Feys (1879)

Trois chants historiques, Les Kerels (XIVe), publiés par Edmond de Coussemaker (1854) avec traduction en français

Chants historiques de la Flandre, 400-1650, recueillis par Louis de Baecker (1855) avec traduction en français

Oude Vlaemsche liederen ten deele met de melodiën : ancien chants flamands recueillis par Jan Frans Willems (1848) avec les partitions

Oude kindervertelsels in den Brugschen tongval : anciennes histoires pour enfants dans le dialecte de Bruges, par Adolf Lootens (1868)

Het leven en de dood van onsen saligmaker Jesus Christus (La vie et la mort de notre sauveur Jésus Christ) par Michiel de Swaen (1767) : I & II

L'emploi du flamand dans la chancellerie de Charles VI (XIVe) par Léon Mirot, in Bibliothèque de l'école des chartes (1896)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Alle menschelykken weezen te wereld kommen vry en gelyk in waerdigheyd en in rechten.
Ze zyn begaefd mit verstand en geweeten en moeten elkander in een geest van broederlyke vriendschap handelen.


article premier dans plusieurs langues
Quelques mots flamands de France
Le w se prononce comme dans Waterloo
le diminutif flamand -je devient 'che : ex. kotje devient kot'che

kot'che petite pièce adossée à une maison
kint'che petit enfant (cf. allemand Kind)
klouffe sabot
wassingue serpillère : mot d'origine flamande (cf. néerlandais wassen, allemand waschen, anglais to wash : laver)
wassinguer passer la serpillère
watergang canal ou fossé rempli d'eau (litt. couloir d'eau)
schnick alcool : il ne pense qu'à boire du schnick !
schnicker boire de l'alcool
drounck saoul (cf. anglais to drink) : il a tellement schnicker qu'il est drounck !
smeule bon gueuleton
pannecoucke (grosse) crêpe
slapt'che petit somme, sieste
faire un lokestôt faire l'amour (litt. tirer un coup)
koukelour sexe de la femme
piche pénis (var. pitche)
pichebleu à poil (litt. bitte-nue)
picheploïe couille-molle
klottebreck casse-couilles
wiche pénis, rendu populaire grâce à une chanson du carnaval de Dunkerque :
Wiche, wiche, wiche, wiche,
Viens jouer avec mon wiche,
Cinq minutes c'est pas longtemps,
Et mon wiche i s'ra content
kake sale, caca : tu es tout kake ! je vais faire kake !
pessekot pipi-room (litt. pièce pour pisser) (dim. pessekot'che)
schiter chier (cf. anglais shit)
schit'papir papier-chiottes
schitebrouck trouillard (qui fait dans son froc) : espèce de schitebrouck !
schiterie diarrhée : il a encore la schiterie !
Flandre
Flandre : cartes & documents

carte de la Belgique : régions et provinces, carte linguistique

carte des Pays-Bas & des Flandres : provinces, carte linguistique

néerlandais

picard - wallon - belge & bruxellois

carte des langues de Belgique & France

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs