dictionnaire gallois-français (Freelang)
dictionnaire gallois-anglais (BBC)
dictionnaire gallois-anglais (University of Wales)
dictionnaire gallois > anglais [PDF] (universitaire)
nombreux termes
dictionnaire gallois-anglais : termes techniques
dictionnaire gallois-gaélique irlandais
vocabulaire thématique : phrases avec le son
& grammaire
dictionnaire gallois-catalan
& étymologie
Cyfystyron y gymraeg : dictionnaire des synonymes gallois par Griffith Jones
(1892)
Geiriadur Cymraeg a Saesneg : dictionnaire gallois-anglais par William Spurell
(1934)
Geiriadur Cymraeg a Saesonaeg : grammaire &
dictionnaire de la langue galloise & grammaire, par William Spurrell (1848)
The Welsh vocabulary : vocabulaire gallois-anglais du district de Bangor
(nord-ouest) par Osbert Fynes-Clinton (1913)
Geiriadur llogel Cymraeg a Saesoneg : dictionnaire de poche gallois-anglais par William Richards (1861)
Geiriadur Seisoneg a Chymraeg: dictionnaire anglais-gallois par Daniel Silvan Evans (1858)
English and Welsh pronouncing dictionary : dictionnaire anglais-gallois
par Robert Prys (1857)
Pictorial dictionary : dictionnaire en images par Eliza Pughe (~1840)
Vocabulary of familiar dialogues in English and Welsh par William
Williams (1829) traduction de dialogue & phrases
English and Welsh dictionary : dictionnaire anglais-gallois par
John Walters (1828)
Geiriadur Saesneg a Chymraeg : dictionnaire anglais-gallois par William Evans & T. Richards (1812)
English and Welch vocabulary or easy guide
to the Antient British language, par Thomas Evans (1804) dictionnaire thématique
The English and Welch dictionary : dictionnaire anglais-gallois par John Roderick
(1737)
Etymological glossary of Old Welsh : glossaire
étymologique de vieux gallois, par Alexander Falileyev (2000)
Glossary of mediæval Welsh law : glossaire des lois galloises médiévales,
d'après le Livre noir de Chirk (Xe), par Timothy Lewis (1913)
Antiquæ Linguæ Britannicæ par John Davies (édition
de 1809)
Antiquæ Linguæ Britannicæ, nunc vulgo dictæ
Cambro-Britannicæ et Linguæ Latinæ Dictionarum Duplex : dictionnaire gallois-latin par John Davies (1632)
dictionnaire des noms de lieux anglais-gallois (avec le son)
The place-names of Wales : les noms de lieux du pays de Galles, par Thomas Morgan
(1912)
clavier gallois pour écrire les accents
prononciation du gallois
cours de gallois (BBC)
cours de gallois & expressions usuelles, prononciation
cours de gallois & prononciation
Sur la distribution du parler gallois
dans le pays de Galles d'après le recensement de 1921, par Trevor Lewis, in Annales de Géographie (1926)
Wales and her language : Le pays de Galles et sa langue ; histoire,
éducation, par John Southall (1892)
Welsh colloquial : cours de gallois (1995)
Teach yourself : cours de gallois (1960)
Modern Welsh : grammaire galloise,
par Gareth King (2003)
Welsh grammar : grammaire galloise historique et comparative par John
Morris Jones (1913)
Welsh grammar for schools : grammaire galloise pour les écoles,
par Edward Anwyl (1907) : I & II
Welsh as a specific subject for elementary schools : grammaire galloise pour
les écoles (1891) : I & II
Grammadeg Cymreig : grammaire galloise, par Emrys Ap Iwan (1881)
Grammar of the Welsh language : grammaire galloise, par Thomas Rowland (1876)
Grammadeg o iaith y Cymry : grammaire de la langue galloise, par
William Spurrell (1853)
Gramadeg Cymreig : grammaire galloise, par John Mendus Jones (1847)
Compendious Welsh grammar : grammaire galloise, par William Gambold
(1843)
Grammar of the Welsh language : grammaire galloise, par William
Owen Pughe (1832)
Y llyfr cyntaf Pryderi fab Pwyll : textes gallois pour l'école élémentaire,
par John Young Evans (1922)
Southall's bi-lingual reader : textes bilingues gallois-anglais pour
l'école élémentaire (1911) I & II - III
Welsh and English for day schools : textes avec vocabulaire & grammaire,
par Thomas Bowen (1897)
Cant o hanesion difyrus at wasanaeth ysgolion dyddiol
: contes pour l'école, avec vocabulaire (1893)
The English element in Welsh : étude des empunts du gallois à
l'anglais, par T. H. Parry-Williams (1923)
Some points of similarity in the phonology of Welsh and Breton : les
similarités dans la phonologie du gallois et du breton, par T. H. Parry-Williams (1913)
Le vieux gallois par Alexandre Falileyev (2008) : monuments de
la langue galloise, éléments de grammaires, textes avec commentaires
La métrique galloise depuis les plus anciens textes
jusqu'à nos jours, par Joseph Loth (1902) : I & II - III
Introduction to early Welsh : introduction à l'ancien gallois, par
John Strachan (1909)
livres sur la langue galloise : Google books
& Internet archive
histoire de la littérature galloise in Dictionnaire
mondial des littératures, Larousse
Dafydd ap Gwilym : poèmes du plus célèbre poète gallois
(XIVe)
Brython : magazine gallois édité en 1858-1863
The literature of the Kymry : histoire de la langue et de la littérature
du pays de Galles (XII-XVe siècles), par Thomas Stephens & Daniel Silvan Evans (1876)
The history of the literature of Wales : histoire de la littérature du pays de
Galles de 1300 à 1650, par Charles Wilkins (1884)
The Renaissance and Welsh literature : la Renaissance et la littérature
galloise, par William Meredith Morris (1908)
Wales in the seventeenth century : la littérature du Pays de Galles au
XVIIe siècle, par James Cornelius Morrice (1918)
Manual of Welsh literature : histoire de la littérature galloise (VIe-XIXe
siècles) par James Cornelius Morrice (1909)
An essay on the influence of Welsh tradition : l'influence de la tradition
galloise sur la littérature d'Allemagne, France et Scandinavie, par Albert Schultz (1841)
Les bardes bretons, poèmes du VIe
siècle & traduction en français par Théodore Hersart La Villemarqué (1860)
The Mabinogion : les textes en gallois
The Mabinogion : textes gallois avec traduction en anglais par
Charlotte Elizabeth Guest (1838) : I & II - III
The text of the Mabinogion : texte des Mabinogion
et autres contes gallois du Red Book of Hergest, édité par John Rhys & John Gwenogvryn Evans (1887)
Les Mabinogion et autres romans gallois tirés du Livre rouge
de Hergest et du Livre blanc de Rhydderch : traduction en français par Joseph Loth (1913)
Llyfr Gwyn Rhydderch (Le livre blanc de Rhydderch) : manuscrit
The history of Gruffydd ap Cynan : texte gallois & traduction en anglais, par
Arthur Jones (1910)
The four ancient books of Wales : poèmes gallois du VIe siècle, par William
Skene (1868) : I (introduction & traduction) & II (textes gallois)
Gwaith Lewis Glyn Cothi : uvres poétiques d'un barde du XVe siècle,
présenté par John Jones (1837) : I & II
Iolo manuscripts : sélection d'anciens manuscrits gallois, avec traduction
en anglais & notes (1888)
livres sur la littérature galloise : Google
livres & Internet archive & Books
from the past
Beibl : Bible en gallois
Y Bibl Cyssegr-lan (1900)
Y Beibl Cyssegr-lan : première traduction de la Bible en gallois
(1588)
Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau.
Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon.
article premier dans plusieurs langues
Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gallois, breton, français
& autres langues
| Cymro | [keum-ro] Gallois (l'habitant) pluriel : cymry. Ce nom vient de kom-brog : kom a le même sens que le latin cum (= avec), brog désigne le pays (cf. breton bro) ; Cymro désigne donc le compatriote. |
| Cymru | Pays de Galles. La même origine a donné en latin le nom de Cambria (d'où : le cambrien qui désigne la première période de l'ère primaire en préhistoire ; le précambrien la période antérieure) |
| cymraeg | [keum-raïg] gallois (langue) |
| Yr Alban | Écosse |
| Albanwr | Écossais (personne) |
| Iwerddon | Irlande |
| Llydaw | Bretagne |
| Llydaweg | breton (langue) |
| Prydain | (Grande) Bretagne |
| Lloegr | Angleterre |
| Sais | Anglais (personne) cf. saxon |
| Saesne | Anglaise |
| Saeson | Anglais (pluriel) |
| Saesneg | anglais (langue) |
| Ffrainc | France |
| Ffrancwr | Français (personne) |
| Ffrances | Française |
| Ffrancod | Français (pluriel) |
| Ffrangeg | français (langue) |
| iawn ! | ok ! |
| da iawn ! | très bien ! |
Pays de Galles : cartes, drapeau & documents anciens
hymne gallois : Hen Wlad fy Nhadau (Pays de mes pères) bilingue gallois, français, anglais
& version en breton
langues celtiques : présentation, carte, culture & civilisation
langues brittoniques : cornique & breton
langues gaéliques : Irlande & Écosse &
île de Man
forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs