Hymne à l'Amour fraternel
4 Bible   4 hébreu, grec, latin   4 toutes les langues
     
    L'hymne à l'Amour dans toutes les langues (1 Corinthiens XIII)
     
   
- plus de 100 versions en une cinquantaine de langues
- 15 versions en français dont 1 traduction mot à mot de la version originale en grec

il est intéressant de comparer les différentes traductions :
le même texte peut en effet être interprété de façon différente...
     
  tableau comparatif sur 2 colonnes
  tableau comparatif sur 4 colonnes



Ce texte essentiel du Nouveau Testament constitue le chapitre 13 de la première lettre aux Corinthiens.

Le Nouveau Testament est composé de 2 œuvres majeures :
- les Évangiles qui traitent de la vie et des idées de Jésus de Nazareth,
- les lettres (ou épîtres) de Paul de Tarse. Ses textes sont un ensemble de lettres ou de textes qu'il a rédigés. Elles sont été rassemblées et regroupées selon un ordre arbitraire.

Paul de Tarse est un contemporain de Jésus de Nazareth. Mais il ne fait pas partie de ses disciples: Paul et Jésus ne se sont jamais rencontrés. Il n'en demeure pas moins celui qui a le mieux compris le sens des paroles de Jésus. Paul est d'origine juive et de culture grecque. On peut le considérer comme le fondateur du christianisme : c'est Paul qui a réalisé la rupture avec le judaïsme, en tant que religion du livre.

Ce point est capital : le christianisme ne peut être considéré comme une religion du livre, comme le judaïsme ou l'islam. Le christianisme est d'une autre nature. C'est avant tout une spiritualité. Le christianisme n'est pas la religion de la Bible. Le christianisme, c'est la spiritualité de l'amour.

L'essence du christianisme, c'est l'amour fraternel. L'amour du prochain.





Quand j'aurais la foi la plus totale,
celle qui transporte les montagnes,
s'il me manque l'amour,
je ne suis rien

ΟΥΘΕΝ ΕΙΜΙ, nihil sum,
non sono nulla, nada soy, I am nothing, ich bin nichts.

Bible de Gutenberg
Gutenberg Si linguis hominum loquar et angelorum
caritatem autem non habeam factus sum
velut aes sonans aut cymbalum tinniens.
Et si habuero prophetiam et noverim mysteri-
a omnia et omnem scientiam et habuero omnem
fidem ita ut montes transferam caritatem autem
non habuero nihil sum.[...]
 
  Bible dans toutes les langues
  Bible en français, grec & hébreu
  Déclaration universelle des droit de l'homme dans toutes les langues