nouveau
Lexilogos
Dictionnaire créole antillais
recherche
Guadeloupe   Martinique
créole > antillais


Créole antillais Kréyol
Dictionnaire

Wabap : dictionnaire créole guadeloupéen-français nouveau

Bwetamo kreyol matnik : dictionnaire du créole martiniquais, par Raphaël Constant (2007) : A-N

dictionnaire français-martiniquais

dictionnaire des néologismes créoles

Cours-de-creole.com : dictionnaire français-créole

Groupe européen de recherches en langues créoles : dictionnaire créole-français

Karaibes : mots créoles de la Guadeloupe

Antanlontan : mots créoles des Antilles

Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe (extraits) par Henry Tourneux & Maurice Barbotin (1990)

Dictionnaire du créole de Marie-Galante (extraits) par Maurice Barbotin (2009)

Kwéyòl dictionary : dictionnaire créole-anglais de Sainte-Lucie (Saint Lucia)

Terminologie musicale en Guadeloupe : ce que le créole nous dit de la musique, par Marie-Christine Lafontaine, in Langage et société (1985)

Le vocabulaire créole utilisé dans les pratiques sportives en Guadeloupe par Frédéric Anciaux (2005)

Mots d'origine amérindienne du français régional des Antilles dans un corpus de littérature contemporaine, par Teodor-Florin Zanoaga, in Çédille (2010)

arbres de la Martinique : noms scientifiques, créoles, français

Proverbes créoles
Karaibes : proverbes créoles & expressions populaires de Guadeloupe

Groupe européen de recherches en langues créoles : proverbes créoles des Antilles

Antanlontan : proverbes créoles des Antilles

OneChapteraDay : proverbes créoles des Antilles

Langue créole

clavier créole pour écrire les accents

Groupe européen de recherches en langues créoles : cours, grammaire & textes créoles

prononciation du créole antillais

Académie de la Guadeloupe : ressources sur le créole guadeloupéen

Simenn kréyol an lékol-là (la semaine du créole à l'école) : dossiers thématiques, vocabulaire & textes créoles

Lameca : prononciation & graphie du créole guadeloupéen

Chelaire : prononciation du créole guadeloupéen

A visitor's guide to St. Lucia patois : grammaire de base du créole de Sainte-Lucie & vocabulaire, proverbes, par Mary Toynbee (1969)

Quelques principes élémentaires pour écrire en créoles martiniquais et guadeloupéen par Jean-Pierre Arsaye

Emprunts du créole guadeloupéen au français, essai de hiérarchisation des règles phonologiques appliquées, par Johanne Akpossan (2007)

La formation de verbes dénominaux en guadeloupéen, la part de l'héritage et de l'innovation, par Florence Villoing & Maxime Deglas (2016)

Les derniers soupirs de l'aspirée créole ? par Serge Colot (2006)

La complémentation en créole martiniquais [PDF] par Claude Dionne (2007)

Les sons et les formes du créole dans les Antilles par René de Poyen-Bellisle (1894)

The theory and practice of Creole grammar : grammaire créole trinidadien (île de la Trinité, Trinidad) par John Jacob Thomas (1869) : première grammaire créole publiée

La langue, enjeu littéraire dans les écrits des auteurs antillais ? par Marie-Christine Hazaël-Massieux, in Cahiers de l'Association internationale des études francaises (2003)

Pratiques et transmission des créoles antillais dans la « troisième île » (France métropolitaine) par Stéphanie Condon, in Espace populations sociétés (2004)

Creole in the Caribbean, how oral discourse creates cultural identities : Le créole des Caraïbes, comment le discours oral crée des identités culturelles, par Maria Grazia Sindoni, in Journal des africanistes (2010)

L'enfant, le créole et l'éducation physique et sportive aux Antilles françaises [PDF] avec un lexique créole-français des mots du sport, par Frédéric Anciaux (2003)

Audio

Audio-Lingua : enregistrements en créole guadeloupéen

Littérature créole

La langue, enjeu littéraire dans les écrits des auteurs antillais ? par Marie-Christine Hazaël-Massieux, in Cahiers de l'Association internationale des études françaises (2003)

Le chant du peuple guadeloupéen, « Plus c'est pareil et plus c'est différent », par Marie-Céline Lafontaine, in Cahiers d'études africaines (1997)

Littérature créole et stratégies identitaires [PDF] analyse de l'identité créole dans l'Homme-au-Bâton d'Ernest Pépin (Guadeloupe), par Nadia Duchêne, in Cauce (2006)

Analyse lexicologique et morphosyntaxique des particularités verbales dans trois romans d'Ernest Pépin, par Teodor-Florin Zanoaga (2011)

Le folklore et la littérature orale créole dans l'œuvre de Simone Schwarz-Bart (Guadeloupe) [PDF] par Kathleen Gyssels (1997)

Quand le conteur créole convoque et traduit le Dieu colonial, « Rien n'est plus fort que le Bon Dieu ! » par Philippe Chanson, in Archives de sciences sociales des religions (2009)

textes créoles des Antilles

Catéchisme en langue créole, précédé d'un essai de grammaire sur l'idiome usité dans les colonies françaises, par Jean-Claude Goux (1842)

Textes anciens en créole français de la Caraïbe, histoire et analyse (extraits) par Marie-Christine Hazaël-Massieux (2008)

Les bambous, fables de La Fontaine travesties en patois créole, par un vieux commandeur (François-Achille Marbot) (1869) I & II

Lévangile silon St. Marc, The Gospel of St Mark translated into the French patois of the West Indies, par Numa Rat (1894)

Antilles
Martinique : cartes & documents

Guadeloupe : cartes & documents

-> langues créoles : haïtien, guyanais...

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne
livres sur le créole > fnac - amazon - decitre - abebooks