![]() |
|
dictionnaire galicien |
|
|
||||
| Dictionnaire - Diccionario | ||||
![]() |
dictionnaire galicien (real academía galega) | |||
![]() |
dictionnaire galicien (estraviz) | |||
![]() |
dictionnaire galicien > espagnol & espagnol > galicien | |||
![]() |
dictionnaire galicien-anglais ![]() |
|||
![]() |
vocabulaire de base galicien-espagnol | |||
![]() |
traduction galicien-espagnol : texte & page internet | |||
| Langue gallicienne | ||||
![]() |
Gramática do idioma galego : grammaire de la langue galicienne par Manuel Lugrís Freire (1931) | |||
| a vocabulario galego-castelán : vocabulaire galicien-castillan | ||||
![]() |
livres sur la langue & culture galicienne | |||
| Informations | ||||
![]() |
radio & télévision en ligne | |||
|
Du galicien au portugais
Le galicien est une langue apparentée au portugais. Au Xe siècle,
on parlait le galicien dans l'actuelle Galice et au nord du Portugal. Au sud du Portugal, le pays était alors sous domination arabe.
Lors de la reconquête du sud de la péninsule ibérique, les langues du nord se sont alors étendues vers le sud.
Ainsi, le galicien a donné naissance à une variante, le portugais. De même à partir du XVIe siècle,
avec la conquête de l'Amérique, le portugais donnera naissance à une variante, le brésilien.
La Galice doit son nom au peuple qui l'habitait, au temps de l'empire romain, les Galléciens. La région portait le nom de Gallæcia : la Gallécie. |
||||
| Textes & Littérature | ||||
| Cantigas de Santa Maria | ||||
| ces chants ont été composés vesr 1270 sous le règne d'Alfonso X el Sabio (Alphonse X le Sage) | ||||
![]() |
Cantigas de Santa Maria : présentation & traduction de quelques chants en français | |||
![]() |
texte & musique (midi) | |||
![]() |
partition : facsimilé du texte & partition | |||
![]() |
la Cantiga LXIX : texte en galicien, traduction & commentaire en espagnol | |||
![]() |
enluminures & instruments de musique : ce manuscrit est riche en enluminures sur les instruments de musique du Moyen Âge | |||
| Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme | ||||
| Tódolos seres humanos nacen libres e iguais en dignidade e dereitos e, dotados como están de razón e conciencia, díbense comportar fraternalmente uns cos outros. |
||||
![]() |
article premier dans plusieurs langues | |||
![]() |
Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue galicien, portugais, français & autres langues | |||
![]() |
hymne à l'amour fraternel de Paul de Tarse (1 Corinthiens 13) en galicien, portugais, français & autres langues | |||
![]() |
dictionnaire portugais - espagnol | |||
![]() |
langues d'Espagne | |||
![]() |
cartes d'Espagne et de ses régions | |||
![]() |
forum Babel consacré aux langues d'ici & d'ailleurs | |||
![]() |
||||
![]() |
tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters | |||