![]() |
![]() |
langue gotique | ![]() |
|
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
dictionnaire gotique-anglais | |||
![]() |
Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch : dictionnaire gotique-grec-allemand par Wilhelm Streitberg (1910) | |||
![]() |
Gothisches Wörterbuch nebst Flexionslehre, par Ernst Schulze (1867) | |||
![]() |
Mœso-Gothic Glossary & List of Anglo-Saxon and Old and Modern English words etymologically connected with Mœso-Gothic, par William Skeat (1868) | |||
![]() |
Vergleichendes Wörterbuch der gothischen Sprache
: dictionnaire comparatif de la langue gotique & langues indo-européennes, par Lorenz Diefenbach (1851) ![]() |
|||
![]() |
Comparative glossary of the Gothic language :
dictionnaire comparatif de la langue gotique, par Gerhard Hubert Balg (1887) ![]() |
|||
![]() |
dictionnaire des noms de personnes | |||
En général, un nom germanique est composé de deux éléments :
Thiudareiks : thiuda- (peuple, cf. Deutsch) + -reiks (roi, cf. latin rex, gaulois -rix : Vercingétorix) ce nom est orthographié en latin Theodoric ; il a donné en français les prénoms de Théodore et Thierry. On trouve aussi des diminutifs : ![]() Wulfila |
||||
| Langue gotique | ||||
![]() |
présentation du gotique : alphabet & déclinaisons du nom | |||
![]() |
grammaire gotique (en anglais) | |||
![]() |
Gotisches Elementarbuch : grammaire gotique par Wilhelm Streitberg (1920) | |||
![]() |
Gothic grammar : grammaire gotique & extraits
de la Bible, avec des notes, par Wilhelm Braune (1895) ![]() |
|||
![]() |
livres sur la langue gotique : Google livres & Internet archive | |||
| Textes & Littérature | ||||
![]() |
Bible de Wulfila : trilingue gotique, grec, anglais | |||
manuscrits de la Bible gotique |
||||
![]() |
Ulfilas - Veteris et Novi Testamenti Versionis Gothicae par Julius Loebe (1843) | |||
![]() |
Codex Argenteus, sive Sacrorum Evangeliorum versionis gothicae fragmenta, par Andreas Uppström (1854) | |||
![]() |
Codex Argenteus Upsaliensis (1925) | |||
![]() |
Notre Père en alphabet gotique avec transcription & traduction en anglais | |||
|
Le codex Argenteus
Le codex Argenteus désigne les fragments du manuscrit de la traduction des Évangiles
en gotique. Il a été rédigé en lettres argentées, d'où son nom, sur un parchemin pourpre, à
Ravennes vers 520 : il présente la traduction de Wulphila, réalisée 350. Il comprend aujourd'hui 188 feuilles
(366 feuilles pour l'original).
Ce manuscrit a été découvert au milieu du XVIe siècle dans la bibliothèque de l'abbaye de Werden, sur la Ruhr (Essen, Rhénanie, Allemagne). L'empereur germanique Rodolphe II transfère la capitale impériale de Vienne à Prague en 1586. Il place le manuscrit dans son cabinet de curiosités (Wunderkammer). En 1648, pendant la guerre de Trente ans, les Suédois occupent Prague. Ils s'emparent de plusieurs trésors du château de Prague, dont le manuscrit. En 1654, la reine Christine abdique et le manuscrit devient la propriété de l'un de ses bibliothécaires. Racheté en 1669, il est conservé depuis à l'université d'Uppsala.
Alphabet gotique
![]() La Bible de Wulfila, comme les Bibles grecques de cette époque, était écrite avec des lettres majuscules.
On reconnaît l'influence de l'alphabet grec, avec quelques variantes : ![]() unte boka usqimiþ, iþ ahma gaqiujiþ
la lettre tue, l'esprit vivifie ![]() frijos nehvundjan þeinana swe þuk silban
tu aimeras ton prochain comme toi-même étymologie
En français on écrit aujourd'hui gotique pour désigner la langue des Goths,
afin de le différencier de l'art gothique, qui correspond à une période artistique du
Moyen Âge.
On écrivait en latin : L'art gothique
Terme apparu au XVIIe siècle, l'art gothique désigne l'art médiéval, période située
entre l'Antiquité et la Renaissance. Avec un sens plutôt péjoratif : gothique, désigne ce qui est moyenâgeux.
Le terme gothique fait référence à l'invasion des Goths en Italie et en France méridionale. Par extension,
il désigne tous les peuples germaniques qui ont envahi l'empire romain. Cependant, l'art gothique n'a rien de germanique.
Puis on a distingué deux périodes : l'ancien gothique et le nouveau gothique pour désigner la période
artistique qui commence au XIIe siècle, art caractérisé par les ogives. À partir de la fin du XVIIIe siècle, l'appellation d'art roman a remplacé l'art gothique ancien. Désormais
les deux principales périodes artistiques du Moyen Âge portent désormais le nom d'art roman et d'art gothique. De même, l'écriture gothique a succédé à l'écriture romane. On utilisait l'écriture gothique en Allemagne jusqu'en 1941. Le gotique au IIIe siècle
Le gotique fait partie du groupe des langues ostiques : les langues germaniques de l'est, celles des Goths, Vandales, Burgondes
et Langobards. Elles ont aujourd'hui disparu. Cependant, ces peuples nous ont laissé quelques mots, à commencer par le nom
de certaines régions : les Burgondes ont donné leur nom à la Bourgogne,
les Langobards à la Lombardie et les Vandales
à l'Andalousie.
Le gotique est la seule langue germanique de l'Antiquité qui nous a laissé un texte : la Bible de Wulfila. Cette traduction gotique a été rédigée vers 350. Histoire des Goths
Les Goths sont originaires du sud de la Suède : ils ont traversé la Baltique pour s'installer dans l'actuelle
Pologne, à l'embouchure de la Vistule.
Dans un second temps, vers 150, il se déplacent en direction du sud-est pour s'installer au bord de la Mer Noire, entre
le Danube et le Dniepr. On distingue alors : À partir de 375, les invasions des Huns les entraînent dans la tourmente : Puis ils s'installent dans la région de Toulouse. Clovis, à la tête des Francs, les bat à Vouillé
(près de Poitiers) en 507 : ils se replient alors au-delà des Pyrénées et fondent un royaume
en Espagne (auquel est joint l'actuel Languedoc qui portera le nom de Gothie) dont la capitale est Tolède.
Ce royaume dure jusqu'en 711 et succombe devant les Arabes. Comme les Francs en Gaule, les Goths ne vont plus parler leur langue.
![]() Au XVIe siècle, on trouvait encore des habitants en Crimée qui parlaient une langue gotique.
|
||||
![]() |
livres anciens sur les Goths (Google livres) | |||
![]() |
langues germaniques | |||
![]() |
Bible dans plusieurs langues | |||