langue gotique
     
 
gotique  
Dictionnaire
  dictionnaire gotique-anglais
     
  Gotisch-Griechisch-Deutsches Wörterbuch : dictionnaire gotique-grec-allemand par Wilhelm Streitberg (1910)
  Gothisches Wörterbuch nebst Flexionslehre, par Ernst Schulze (1867)
  Mœso-Gothic Glossary & List of Anglo-Saxon and Old and Modern English words etymologically connected with Mœso-Gothic, par William Skeat (1868)
  Vergleichendes Wörterbuch der gothischen Sprache : dictionnaire comparatif de la langue gotique & langues indo-européennes, par Lorenz Diefenbach (1851)
  Comparative glossary of the Gothic language : dictionnaire comparatif de la langue gotique, par Gerhard Hubert Balg (1887)
     
     
  dictionnaire des noms de personnes


En général, un nom germanique est composé de deux éléments :
Thiudareiks
: thiuda- (peuple, cf. Deutsch) + -reiks (roi, cf. latin rex, gaulois -rix : Vercingétorix) ce nom est orthographié en latin Theodoric ; il a donné en français les prénoms de Théodore et Thierry.

On trouve aussi des diminutifs :
Wulfila : petit loup, de wulf (loup, cf. allemand Wolf) + diminutif -ila
ce nom était autrefois orthographié Ulphilas, en latin.



Wulfila
Langue gotique
  présentation du gotique : alphabet & déclinaisons du nom
  grammaire gotique (en anglais)
     
  Gotisches Elementarbuch : grammaire gotique par Wilhelm Streitberg (1920)
  Gothic grammar : grammaire gotique & extraits de la Bible, avec des notes, par Wilhelm Braune (1895)
     
  livres sur la langue gotique : Google livres & Internet archive
     
 
 
 
Textes & Littérature
  Bible de Wulfila : trilingue gotique, grec, anglais
    manuscrits de la Bible gotique
  Ulfilas - Veteris et Novi Testamenti Versionis Gothicae par Julius Loebe (1843)
  Codex Argenteus, sive Sacrorum Evangeliorum versionis gothicae fragmenta, par Andreas Uppström (1854)
  Codex Argenteus Upsaliensis (1925)
     
  Notre Père en alphabet gotique avec transcription & traduction en anglais
Le codex Argenteus
Le codex Argenteus désigne les fragments du manuscrit de la traduction des Évangiles en gotique. Il a été rédigé en lettres argentées, d'où son nom, sur un parchemin pourpre, à Ravennes vers 520 : il présente la traduction de Wulphila, réalisée 350. Il comprend aujourd'hui 188 feuilles (366 feuilles pour l'original).

Ce manuscrit a été découvert au milieu du XVIe siècle dans la bibliothèque de l'abbaye de Werden, sur la Ruhr (Essen, Rhénanie, Allemagne). L'empereur germanique Rodolphe II transfère la capitale impériale de Vienne à Prague en 1586. Il place le manuscrit dans son cabinet de curiosités (Wunderkammer). En 1648, pendant la guerre de Trente ans, les Suédois occupent Prague. Ils s'emparent de plusieurs trésors du château de Prague, dont le manuscrit. En 1654, la reine Christine abdique et le manuscrit devient la propriété de l'un de ses bibliothécaires. Racheté en 1669, il est conservé depuis à l'université d'Uppsala.

Bible de Wulfila

Alphabet gotique

La Bible de Wulfila, comme les Bibles grecques de cette époque, était écrite avec des lettres majuscules.

On reconnaît l'influence de l'alphabet grec, avec quelques variantes :

  • il utilise la lettre Ψ ψ pour la lettre þ (la fameuse lettre thorn qui deviendra le th anglais) mais la prononciation est pratiquement la même que le grec Θ θ
  • à la place du Ψ ψ, on trouve un caractère particulier, que l'on transcrit en général hv.
  • le Ο ο (omicron) grec cède la place à la lettre u qui se prononce [ou] lettre qui n'existe pas en grec avec ce son : le o gotique est à la place du Ω ω (oméga).
  • le Υ υ grec cède la place au w
  • le x est bien le Ξ ξ grec : ce n'est pas notre x mais le ch du Christ dont la prononciation est proche du grec
  • le Ξ ξ qui correspond à notre x cède la place au j (se prononce comme le j allemand ou le y français)
  • les trois lettres manquantes en grec existent pour les chiffres grecs

  • unte boka usqimiþ, iþ ahma gaqiujiþ
    la lettre tue, l'esprit vivifie




    frijos nehvundjan þeinana swe þuk silban
    tu aimeras ton prochain comme toi-même


    étymologie
    En français on écrit aujourd'hui gotique pour désigner la langue des Goths, afin de le différencier de l'art gothique, qui correspond à une période artistique du Moyen Âge.

    On écrivait en latin :
    gothicus : gothique
    Gothus : le Goth
    Gothia : la Gothie, le pays des Goths

    Ce terme est issu du gotique Gutþiuda, ou Gut-þiuda (Gut-thiuda)
    þiuda correspond au grec ἔθνος (d'où ethnie, ethnique) : peuple
    C'est le "peuple Got" (sans -h final).

    Ce terme vient d'une racine germanique *theudisk
    Cette racine se retrouve dans l'ancien allemand diutisc (allemand Deutsch) et dans le français tudesque.

    En allemand, on écrit :
    gotisch : gotique
    Goten : Goths

    L'art gothique
    Terme apparu au XVIIe siècle, l'art gothique désigne l'art médiéval, période située entre l'Antiquité et la Renaissance. Avec un sens plutôt péjoratif : gothique, désigne ce qui est moyenâgeux. Le terme gothique fait référence à l'invasion des Goths en Italie et en France méridionale. Par extension, il désigne tous les peuples germaniques qui ont envahi l'empire romain. Cependant, l'art gothique n'a rien de germanique.

    Puis on a distingué deux périodes : l'ancien gothique et le nouveau gothique pour désigner la période artistique qui commence au XIIe siècle, art caractérisé par les ogives.

    À partir de la fin du XVIIIe siècle, l'appellation d'art roman a remplacé l'art gothique ancien. Désormais les deux principales périodes artistiques du Moyen Âge portent désormais le nom d'art roman et d'art gothique.

    De même, l'écriture gothique a succédé à l'écriture romane. On utilisait l'écriture gothique en Allemagne jusqu'en 1941.


    Le gotique au IIIe siècle
    Le gotique fait partie du groupe des langues ostiques : les langues germaniques de l'est, celles des Goths, Vandales, Burgondes et Langobards. Elles ont aujourd'hui disparu. Cependant, ces peuples nous ont laissé quelques mots, à commencer par le nom de certaines régions : les Burgondes ont donné leur nom à la Bourgogne, les Langobards à la Lombardie et les Vandales à l'Andalousie.

    Le gotique est la seule langue germanique de l'Antiquité qui nous a laissé un texte : la Bible de Wulfila. Cette traduction gotique a été rédigée vers 350.


    Histoire des Goths
    Les Goths sont originaires du sud de la Suède : ils ont traversé la Baltique pour s'installer dans l'actuelle Pologne, à l'embouchure de la Vistule.

    Dans un second temps, vers 150, il se déplacent en direction du sud-est pour s'installer au bord de la Mer Noire, entre le Danube et le Dniepr. On distingue alors :
    - les Ostrogoths, ou Goths de l'est, au sud de l'Ukraine,
    - les Wisigoths, ou Goths de l'ouest, installés en Dacie (actuelle Roumanie). C'est dans cette région que vit Wulfila autour de 350.

    À partir de 375, les invasions des Huns les entraînent dans la tourmente :
    - Les Wisigoths vont traverser le Danube au sud et s'installer en Mésie (actuelle Bulgarie). Ensuite, avec à leur tête Alaric, ils vont commettre le sac de Rome en 410.

    Puis ils s'installent dans la région de Toulouse. Clovis, à la tête des Francs, les bat à Vouillé (près de Poitiers) en 507 : ils se replient alors au-delà des Pyrénées et fondent un royaume en Espagne (auquel est joint l'actuel Languedoc qui portera le nom de Gothie) dont la capitale est Tolède. Ce royaume dure jusqu'en 711 et succombe devant les Arabes. Comme les Francs en Gaule, les Goths ne vont plus parler leur langue.

    - Les Ostrogoths, avec à leur tête Théodéric, deviennent maîtres de l'Italie en 488, et font de Ravenne leur capitale. En 533, l'empereur grec Justinien reprend l'Afrique aux Vandales puis en 555 l'Italie aux Ostrogoths. L'empire romain est alors en partie restaurée.



    Au XVIe siècle, on trouvait encore des habitants en Crimée qui parlaient une langue gotique.
      livres anciens sur les Goths (Google livres)
     
     
     
     
     
      langues germaniques
      Bible dans plusieurs langues