| כל עוד בלבב פנימה נפש יהודי הומיה ולפאתי מזרח קדימה עין לציון צופיה עוד לא אבדה תקותנו התקוה בת שנות אלפים להיות עם חופשי בארצנו ארץ ציון וירושלים |
Kol od balevav p'nimah Nefesh Yehudi homiyah Ulfa'atey mizrach kadimah Ayin l'tzion tzofiyah Od lo avdah tikvatenu Hatikvah bat shnot alpayim L'hiyot am chofshi b'artzenu Eretz Tzion v'Yerushalayim |
| traductions | ||
| français | anglais | allemand |
| Aussi longtemps qu'en nos curs, Vibrera l'âme juive, Et tournée vers l'Orient Aspirera à Sion, Notre espoir n'est pas vain, Espérance bimillénaire, D'être un peuple libre sur notre terre, Le Pays de Sion et Jérusalem. |
In The Jewish heart Jewish spirit still sings, And the eyes look east Toward Zion Our hope is not lost, Our hope of two thousand years, To be a free nation in our land, In the land of Zion and Jerusalem |
Solange tief im Herzen Die Seele eines Juden sich sehnt, Und gen Osten Ein Auge blickt, nach Zion, Ist unsere Hoffnung nicht verloren, Die Hoffnung von zweitausend Jahren, Frei zu sein als Volk in unserem Land, Dem Land Zions und Jerusalems. |
| espagnol | portugais | |
| Mientras palpite el corazón de un alma judía, y rumbo al Oriente dirija la mirada. No estará perdida aún nuestra esperanza, esa esperanza de dos mil años, de ser un pueblo libre en nuestra tierra, la Tierra de Sión y Jerusalem. |
Enquanto no fundo do coração Palpitar uma alma judaica, E em direção ao Oriente O olhar voltaróse a Sion, Nossa esperança ainda não estará perdida, Esperança de dois mil anos: De ser um povo livre em nossa terra, A terra de Sion e Jerusalém. |
|
• musique de l'hymne israélien : plusieurs versions
-> cartes d'Israël & documents
-> dictionnaire hébreu & clavier hébreu
-> hymnes de tous les pays