![]() |
![]() |
Thresor de la langue françoyse | ![]() |
langue française |
|||
| moyen français > Nicot | ||||
Le Thresor de la langue françoyse, tant ancienne que moderne, publié
au début du XVIIe siècle, est le premier dictionnaire de langue française, c'est à dire avec des définitions
(hors dictionnaire bilingue). Chaque mot est aussi traduit dans le latin de l'époque, qui était la langue internationale
et permet ainsi aux étrangers de connaître le sens d'un mot. |
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
recherche par mot : écrire le début ou une partie d'un mot : | |||
![]() |
recherche dans le texte de la définition, concordances | |||
![]() |
Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne : version de 1621 | |||
![]() |
Thresor de la langue francoyse tant ancienne que moderne : version de 1606 | |||
![]() |
Dictionnaire françois-latin auquel Les mots François, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en Latin, de Jacques Dupuys, revu et augmenté par Jean Nicot (1573) | |||
|
|
||||
| Études | ||||
![]() |
présentation du Thresor de la langue françoyse | |||
les sources du Thresor
|
||||
les graphies du Thresor
de la langue françoyse |
||||
![]() |
Les débuts de la lexicographie française, Estienne, Nicot et le Thresor de la langue françoyse, par Terence Russon Wooldridge (1997) | |||
table des matières
|
||||
![]() Jean Nicot et la nicotine
Jean Nicot est ambassadeur au Portugal en 1559, sous le règne de François II. Même si le tabac était
connu déjà en France depuis la première partie du XVIe siècle, Jean Nicot la fit connaître à
la Cour de France. Catherine de Médicis, l'épouse d'Henri II et mère de trois rois de France, l'adopte, soulagée
de guérir ses "migraines". Cette herbe d'Inde, on l'appelle alors l'herbe
à Nicot ou herba nicotiana, puis nicotiane.
Cependant, le terme le plus utilisé pour désigner cette plante, c'est le tabac, mot d'origine
amérindienne. La plante mesure entre 1,50 à 2 mètres. On sèche ses grandes feuilles pour fabriquer du tabac.
En botanique, la plante porte le nom de nicotiana tabacum. Voici ce qu'en dit Sganarelle in Don Juan de Molière : Au début du XIXe siècle, on identifie la substance de ces feuilles (un alcaloïde) à laquelle on donne le nom de nicotine. Au XXe siècle, on découvre l'effet néfaste de la nicotine. Chez Littré, on a : Jean Nicot est originaire de Nîmes. Son nom est à rattaché au provençal nicou, de la même famille que niais. (Frédéric Mistral, Trésor du Féligrige, t II, p 407) Attention : la nicotine, ça rend nigaud ! |
||||
![]() |
Jean Nicot, ambassadeur de France en Portugal au XVIe siècle : bibliographie & correspondance, par Edmond Falgairolle (1897) | |||
![]() |
Nicotiana tabacum dans l'herbier de Linné | |||
![]() |
Nicotiana tabacum : dessin in Flora von Deutschland... d'Otto Wilhelm Thomé | |||
![]() |
l'histoire du tabac & le tabagisme | |||
|
||||
![]() |
dictionnaires ancien français | |||
![]() |
dictionnaire français contemporain | |||
![]() |
histoire des dictionnaires français | |||