dictionnaire tahitien >
français par l'Académie tahitienne
Lexique
du tahitien contemporain [PDF] par Yves Lemaître (1995) tahitien-français
dictionnaire tahitien-français
thématique & prononciation des lettres
premiers dictionnaires tahitiens : tahitien-français
de Tepano Jaussen (1861) & tahitien-anglais de John Davies (1851)
Grammaire et dictionnaire
de la langue maorie, dialecte tahitien par Tepano Jaussen (1898)
Dictionnaire français-tahitien
& Dialogue, in Îles de la Société
par Gilbert Cuzent (1860)
Tahitian and English
dictionary : dictionnaire tahitien-anglais & grammaire par John Davies (1851)
Grammaire & dictionnaire de la
langue des îles Marquises : marquisien-français par René Dordillion (1931) ou version Gallica
Vocabulaire océanien-français
et français-océanien des dialectes parlés aux îles Marquises, Sandwich, Gambier...
par Boniface Mosblech (1843)
clavier tahitien pour écrire les voyelles longues : ā
ē ī ō ū
Ce signe diacritique porte le nom de tārava (littéralement : barre)
graphies de la langue tahitienne
la
modernisation de la langue tahitienne [PDF]
termes
de nourriture en tahitien [PDF]
Aperçu de
la langue des îles Marquises et de la langue taïtienne, accompagné d'un vocabulaire inédit
de la langue taïtienne, par Johann Buschmann (1843)
Du dialecte de Tahiti,
de celui des îles Marquises, et, en général, de la langue polynésienne, par Pierre
Gaussin (1853)
livres sur le tahitien : Google
livres & Internet
archive
arbre des langues polynésiennes
Tahiti Nui television
: journal télévisé en tahitien & français
Textes
marquésans et taïtiens publiés et analysés par Johann Buschmann (1843)
Te Faufaa Api
: le Nouveau Testament (1853)
Te Bibilia moa
ra, oia te Faufaa Tahito e te Faufaa Api ra : la Bible avec l'Ancien et le Nouveau Testament (1847)
E fanauhia te tā’āto’ara’a o te ta’ata-tupu ma te ti’amā e te ti’amanara’a ’aifaito.
Ua ’ī te mana’o pa’ari e i te manava e ma te ’a’au taea’e ’oia ta ratou ha’a i rotopū ia ratou iho, e ti’a ai.
l'article premier dans toutes les langues
Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue tahitien,
maori, français & autres langues
| maeva ! | bienvenue ! (à l'origine, aux personnes de rang royal ; adressé à une personne que l'on veut traiter comme un roi) |
| mānava ! | bienvenue ! |
| ia ora ! | salut ! (bonjour) |
| ia ora na ! | bonjour ! |
| nana ! | salut ! (au revoir) |
| māuruuru ! | merci ! |
| manuia ! | à ta santé ! |
| here | chéri (aimé), amour, aimer |
| ua here au ia oe ! | je t'aime ! |
| ’aita pe’ape’a ! | pas de problème ! |
| fiu | ennuyeux |
| tapu | sacré, consacré, d'où l'idée de restriction, interdit (cf.tabou) |
| vahine | femme |
| tane | homme, mari |
| metua vahine | mère |
| metua tane | père |
| hoa | ami |
| Farāni | Français, France |
| Mā’ohi | Polynésien Français (littéralement : ordinaire, commun, qui n'est pas étranger) |
| Māori | Polynésien Néozélandais |
| fenua | pays, île |
| fenua motu | atoll |
| motu | ilôt de sable sur un récif |
| tai roto | lagon |
| ta’amotu | archipel |
| moana | le grand bleu, l'océan |
| mahana | soleil, jour |
| mata’i | vent |
| va’a | pirogue |
| poti | bateau (de l'anglais boat) |
| ma’o | requin |
| fare | maison |
| tiare | fleur |
| pūpū | coquillage |
| mono’i | huile de coco parfumée (par exemple, avec des fleurs) |
| mono’i pīpī | parfum (pīpī : jeter de l'eau, arroser, asperger) |
| manu | oiseau |
| manureva | avion |
Polynésie : cartes & documents
maori : langue de la Nouvelle-Zélande
forum Babel : études & recherches
sur les langues d'ici & d'ailleurs
livres sur le tahitien > fnac
- amazon
- abebooks
tous les livres - dictionnaires - cd -
dvd - posters