dictionnaire maya-espagnol
dictionnaire
maya-espagnol (maya ch'ol) [PDF]
dictionnaires maya
: plusieurs documents
dictionnaire
quiché-anglais [PDF] (k'iche')
dictionnaires maya classique
: concordances avec plusieurs dictionnaires
dictionnaire maya classique-anglais
Vocabulaire français-maya
par Hyacinthe Charencey (1884)
Vocabulaire maya-français
par Charles Brasseur de Bourbourg (1864) in Relation
des choses de Yucatan de Diego de Landa (XVIe) ou version Gallica
Diccionario de la lengua
maya : dictionnaire maya-espagnol par Juan Pío Pérez (1877)
Vocabulario español-maya
: vocabulaire espagnol-maya par Mauricio Zavala & Alejandro Medina (1898)
Coordinacion alfabetica
de las voces del idioma maya que se hallan en el arte y obras del padre fr. Pedro Beltran de Santa Rosa, con las
equivalencias castellanas que en las mismas se hallan, par Juan Pío Pérez (1898)
cours de maya (avec le son)
prononciation de
l'alphabet maya
grammaire maya (en
anglais)
les langues mayas : carte,
présentation & prononciation (en espagnol et anglais)
Esquisse d'une grammaire
de la langue maya d'après celles de Beltran et de Ruz, par Charles Brasseur de Bourbourg (1866)
Arte del idioma
maya reducido a sucintas reglas y semilexicon yucateco, par Pedro Beltrán (1859)
Maya grammar : grammaire
maya par Alfred Tozzer (1921)
Grammaire de la langue quichée
par l'abbé Charles Brasseur de Bourbourg (1862)
vocabulaire
quiché-espagnol-français
Des suffixes en langue
quichée par Hyacinthe Charencey (1892)
livres sur la langue maya : Google
livres & Internet
archive
glyphes mayas (en
anglais)
études & articles
sur les langues & civilisations du Mexique ancien (en anglais)
introduction aux
hiéroglyphes mayas (en français, espagnol, anglais)
Primer of Mayan hieroglyphics
: introduction aux hiéroglyphes mayas, par Daniel Brinton (1895)
Animal figures in the
Maya codices : les figures animales dans les codex maya, par Alfred Tozzer & Glover Allen (1910)
Manuscrit Troano : études
sur le système graphique et la langue des Mayas, par Charles Brasseur de Bourbourg (1869)
Study of the manuscript Troano
: étude du manuscrit Troano, par Cyrus Thomas (1882)
codex de Dresde,
Grolier, Madrid, Paris
contes & poèmes
bilingue maya-espagnol
Le livre sacré
et les mythes de l'Antiquité américaine, par Charles Brasseur de Bourbourg (1861)
Popol Vuh
: texte en maya (quiché) & traduction en français
Rabinal-Achi
ancien drame quiché & traduction en français
Popol Vuh : texte
original & traduction littérale en anglais & traduction anglaise
Popol Vuh : traduction en
espagnol
Un manuscrit a été rédigé en caractères latins, au XVIe siècle.
Il a été découvert par le prêtre Francisco Jiménez au début du XVIIIe siècle. Il a recopié le texte et réalisé une traduction en espagnol. Seuls quelques extraits ont été publiés.
Au milieu du XIXe siècle, l'abbé Charles Brasseur de Bourbourg se rend au Guatemala. Il redécouvre ce texte et
publie une traduction en français, sous le nom de Popol Vuh.
Aujourd'hui, on écrit, plus justement Pop Wuh :
wuh : livre (le w se prononce comme en anglais, le u a un son [ou], le h comme une jota, comme l'allemand
Buch)
pop : évènements, temps
C'est donc le "livre des évènements", c'est à dire l'histoire de l'univers.
Chrestomathie
maya d'après la Chronique de Chac-Xulub-Chen, texte avec la traduction interlinéaire, analyse grammaticale,
par Hyacinthe Charencey (1891)
maya du Yucatan :
Tuláakal wíinik ku síijil jáalk'ab yetel keet u tsiikul yetel Najmal Sijnalil,
beytun xan na'ata'an sijnalil yetel no'oja'anil u tuukulo', k'a'abet u bisikuba bey láaktzilil yetel tuláakal u baatzile'.
maya du Guatemala (quiché) :
Chijunil li poyanam juntaq'eet wankil xloq'al naq nake'yo'la,
ut kama' ak reheb' naq wan xna'leb'eb ut nake'reek'a rib', tento naq te'xk'am rib' sa' usilal chirib'ilrib'eb'.
article premier dans plusieurs langues
Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue français,
maya, quiché, nahuatl, espagnol...
| oy ! | salut ! |
| mak | une personne, les gens |
| mixmak | personne (négation : il n'y a personne) |
| kah | ville, village, population |
| na | maison |
| molay | groupe, association, société |
| miats | science, culture générale, connaissances |
| wooh | lettre, signe, symbole, glyphe, hiéroglype |
| mayak | table |
| ixim | maïs |
| kot | aigle |
| kan | serpent |
| lol | fleur |
| mul | colline, dune |
| muyal | nuage |
| ximbal | randonnée, excursion |
| nach | loin |
| kot | proche |
| ich | oeil |
| polok | gros, obèse |
| xikul | veste |
| xikul nok | chemise |
| kobol | sexe |
| kis | pet (rien à voir avec l'anglais kiss !) |
nahuatl : langue & dictionnaire
dictionnaire espagnol & mexicain
(espagnol du Mexique)
forum Babel : études &
recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs