• Vocabularium coptico-Latinum : dictionnaire copte-latin par Gustav Parthey (1844)
• Peyronis lexicon copticum, Lexikon linguæ copticæ : dictionnaire copte-latin par Amédée Peyron (1896)
• Lexicon ægyptiaco-latinum : dictionnaire copte-latin par Mathurin Veyssière de Lacroze & Charles Godfrey Woide (1775)
• Lingua ægyptiaca restituta : dictionnaire copte-latin-arabe par Athanasius Kircher (1643)
• cours de copte [PDF] (en anglais)
• Introductory Coptic grammar par John Martin Plumley (1948) (en anglais ou en espagnol)
• Grammaire copte par Alexis Mallon (1907)
• Recherches critiques et historiques sur la langue et la littérature de l'Égypte, par Étienne Quatremère (1808)
• Compendious grammar of the Egyptian language par Henry Tattam (1830)
• Koptische Grammatik : grammaire copte par Ludwig Stern (1880)
• Koptische Grammatik : grammaire copte par Möritz Gotthilf Schwartze & Heymann Steinthal (1850)
• Grammatica linguæ copticæ : grammaire copte par Amédée Peyron (1841)
• Rudimenta linguæ coptæ sive ægyptiacæ par Raphael Tuki
(1778)
• livres sur la langue copte : Google livres & Internet archive
En français, on trouve le nom cofte en 1665. Antoine Furetière emploie celui de cophte. En latin médiéval, on écrit coptita.
قبطي |
copte | |
القبط |
Copte | |
الاقباط |
Coptes |
À l'époque de la conquête arabe, les Égyptiens étaient chrétiens et parlaient un dialecte copte. L'alphabet copte est un emprunt de l'alphabet grec, auquel ont été ajoutées des lettres supplémentaires.
Progressivement, la majorité des Égyptiens s'est convertie à l'islam. Le Copte désigne le chrétien d'Égypte. L'église copte orthodoxe a, à sa tête, un pape, considéré comme le successeur de saint Marc, mort, selon la légende, à Alexandrie.
La langue copte s'est éteinte au XVIIe siècle. Les Coptes parlent aujourd'hui arabe. Ils lisent la Bible en arabe. La langue copte est conservée en tant que langue de la liturgie. La plupart des textes coptes sont des textes chrétiens des premiers siècles de notre ère.
Au XVIIe siècle, les Européens découvrent le lien de parenté entre le copte et l'ancien égyptien. C'est l'étude du copte qui permet à Champollion de traduire les hiéroglyphes.
• Calendrier cophte par Charles Lortet (1852)
• La géographie de l'Égypte à l'époque copte, par Émile Amélineau (1893)
• Évangile de Judas : manuscrit du IIIe siècle, texte copte
& traduction en anglais
• Les apocryphes coptes avec traduction en français par Eugène Revillout (1904) : Les Évangiles des douze Apôtres et de saint Barthélemy & Acta Pilati
• Œuvres de Schenoudi, texte copte et traduction française, par Émile Amélineau (1907) : I & II
• Le martyre de Saint Hélias avec traduction en français, par Georgy Sobhy (1919)
• Histoire du patriarche copte Isaac, étude critique, texte et traduction par Émile Amélineau (1890)
• Études sur les fragments coptes des Conciles de Nicée et d'Éphèse
par Charles Lenormant (1852)
• Miscellaneous Coptic texts : textes coptes dans le dialecte de Haute-Égypte, avec traduction en anglais, par Wallis Budge (1915)
• Coptic Apocrypha : apocryphes coptes dans le dialecte de Haute-Égypte, avec traduction en anglais, par Wallis Budge (1913)
• The martyrdom and miracles of Saint George of Cappadocia : le martyr et les miracles de saint Georges de Cappadoce, par Wallis Budge (1888)
• The Coptic version of the New Testament : version copte bohaïrique (dialecte du nord) du Nouveau Testament, avec la traduction en anglais, par George Horner (1898) : Matthieu & Marc & Luc & Jean - Paul - autres livres
• The Coptic version of the New Testament : version copte saïdique (dialecte du nord) du Nouveau Testament, avec la traduction en anglais, par George Horner (1911) : Luc & Jean - Paul (1 & 2) - Actes des Apôtres - autres livres
• The new biblical papyrus : version saïdique du Deutéronome, Jonas, Acte des Apôtres, par Herbert Thompson (1913)
• The Apostolical Constitutions or Canons of the Apostles : les Canons des Apôtres en copte & traduction en anglais, par Henry Tattam (1848)
• Acta Apostolorum coptice : les Actes des Apôtres en copte, par Paul de Lagarde (1852)
• The Coptic Psalter in the Freer collection : le psautier copte, par William Worrell (1916)
• The earliest known Coptic Psalter : le plus ancien psautier copte, dans le
dialecte de Haute-Égypte, par Wallis Budge (1898)
• The ancient Coptic version of the Book of Job the Just : le livre de Job en copte & traduction en anglais, par Henry Tattam (1846)
• Der Pentateuch koptisch : le Pentateuque copte, par Paul de Lagarde (1867)
• The Coptic version of certain books of the Old Testament : extraits de livres de l'Anncien Testament en copte sahidique, par Herbert Thompson (1908)
• Short texts from Coptic ostraca and papyri (ostracon, papyrus) par Walter
Ewing Crum (1921)
• textes coptes (bibliques...) (Internet archive)
-> hiéroglyphes égyptiens
-> Bible en arabe : l'église copte
-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs