Coptic dictionary
: dictionnaire copte-anglais par Walter Ewing Crum (1939) ou autre version
Vocabularium coptico-Latinum : dictionnaire
copte-latin par Gustav Parthey (1844)
Peyronis lexicon copticum,
Lexikon linguæ copticæ : dictionnaire copte-latin par Amédée Peyron (1896)
Lexicon ægyptiaco-latinum
: dictionnaire copte-latin par Mathurin Veyssière de Lacroze & Charles Godfrey Woide (1775)
Lingua ægyptiaca
restituta : dictionnaire copte-latin-arabe par Athanasius Kircher (1643) 
clavier copte
cours
de copte [PDF] (en anglais)
Introductory Coptic grammar par John
Martin Plumley (1948) (en anglais ou en espagnol)
Grammaire copte par Alexis
Mallon (1907)
Recherches critiques et historiques sur la langue et
la littérature de l'Égypte, par Étienne Quatremère (1808)
Compendious grammar of the
Egyptian language par Henry Tattam (1830)
Koptische Grammatik :
grammaire copte par Ludwig Stern (1880)
Koptische Grammatik
: grammaire copte par Möritz Gotthilf Schwartze & Heymann Steinthal (1850)
Grammatica linguæ
copticæ : grammaire copte par Amédée Peyron (1841)
Rudimenta linguæ coptæ sive
ægyptiacæ par Raphael Tuki (1778)
livres sur la langue copte : Google livres
& Internet
archive
En français, on trouve le nom cofte en 1665. Antoine Furetière emploie celui de cophte. En latin médiéval, on écrit coptita.
قبطي |
copte | |
القبط |
Copte | |
الاقباط |
Coptes |
À l'époque de la conquête arabe, les Égyptiens étaient chrétiens et parlaient un dialecte copte. L'alphabet copte est un emprunt de l'alphabet grec, auquel ont été ajoutées des lettres supplémentaires.
Progressivement, la majorité des Égyptiens s'est convertie à l'islam. Le Copte désigne le chrétien d'Égypte. L'église copte orthodoxe a, à sa tête, un pape, considéré comme le successeur de saint Marc, mort, selon la légende, à Alexandrie.
La langue copte s'est éteinte au XVIIe siècle. Les Coptes parlent aujourd'hui arabe. Ils lisent la Bible en arabe. La langue copte est conservée en tant que langue de la liturgie. La plupart des textes coptes sont des textes chrétiens des premiers siècles de notre ère.
Au XVIIe siècle, les Européens découvrent le lien de parenté entre le copte et l'ancien égyptien. C'est l'étude du copte qui permet à Champollion de traduire les hiéroglyphes.
L'art copte, école
d'Alexandrie, architecture monastique, sculpture, peinture, art somptuaire, par Albert Gayet (1902)
Calendrier cophte par Charles Lortet (1852)
La géographie de l'Égypte à l'époque copte,
par Émile Amélineau (1893)
textes coptes : Évangile
de Thomas, Évangile de Judas (avec traduction en français), apocryphes coptes... & documents
Évangile de Judas
: manuscrit du IIIe siècle, texte copte & traduction en anglais
Les apocryphes coptes avec traduction
en français par Eugène Revillout (1904) : Les Évangiles des douze Apôtres et de saint Barthélemy & Acta
Pilati
Œuvres de Schenoudi, texte copte
et traduction française, par Émile Amélineau (1907) : I & II
Le martyre de Saint Hélias
avec traduction en français, par Georgy Sobhy (1919)
Histoire du patriarche
copte Isaac, étude critique, texte et traduction par Émile Amélineau (1890)
Études sur les
fragments coptes des Conciles de Nicée et d'Éphèse par Charles Lenormant (1852)
Miscellaneous Coptic
texts : textes coptes dans le dialecte de Haute-Égypte, avec traduction en anglais, par Wallis Budge (1915)
Coptic Apocrypha
: apocryphes coptes dans le dialecte de Haute-Égypte, avec traduction en anglais, par Wallis Budge (1913)
The martyrdom and miracles
of Saint George of Cappadocia : le martyr et les miracles de saint Georges de Cappadoce, par Wallis Budge (1888)
The Coptic version of the
New Testament : version copte bohaïrique (dialecte du nord) du Nouveau Testament, avec la traduction en anglais, par George Horner (1898) :
Matthieu & Marc & Luc & Jean - Paul
- autres livres
The Coptic version of
the New Testament : version copte saïdique (dialecte du nord) du Nouveau Testament, avec la traduction en anglais, par George Horner
(1911) : Luc & Jean - Paul (1
& 2) - Actes
des Apôtres - autres livres
The new biblical papyrus
: version saïdique du Deutéronome, Jonas, Acte des Apôtres, par Herbert Thompson (1913)
The Apostolical
Constitutions or Canons of the Apostles : les Canons des Apôtres en copte & traduction en anglais, par
Henry Tattam (1848)
Acta apostolorum
coptice : les Actes des Apôtres en copte, par Paul de Lagarde (1852)
The Coptic Psalter in
the Freer collection : le psautier copte, par William Worrell (1916)
The Ancient Coptic
version of the Book of Job the Just : le livre de Job en copte & traduction en anglais, par Henry Tattam (1846)
Der Pentateuch
koptisch : le Pentateuque copte, par Paul de Lagarde (1867)
The Coptic version of
certain Books of the Old Testament : extraits de livres de l'Anncien Testament en copte sahidique, par Herbert Thompson (1908)
Short texts from Coptic ostraca
and papyri (ostracon, papyrus) par Walter Ewing Crum (1921)
textes coptes (bibliques...)
(Internet archive)
Égypte : cartes, symboles & documents
hiéroglyphes égyptiens
Bible en arabe : l'église copte
forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici
& d'ailleurs