nouveau
Lexilogos
Le Coran
recherche
dictionnaire arabe
religions > islam > le Coran


Le Coran   القرآن
le Coran à écouter en arabe & traduction en français (grande mosquée de Lyon)

L'Appel : traduction littérale par André Chouraqui (juif) qui a également traduit la Bible (Torah hébraïque & Nouveau Testament grec)

le Coran : traduction française plus littéraire (moins littérale)

Le noble Coran et la traduction française de ses sens (livre scanné, bilingue arabe-français) édité par le Complexe du roi Fahd pour l'impression du noble Coran

le Coran arabe (alphabet arabe & translittéré en alphabet latin) & multilingue : français, italien, espagnol, anglais, allemand, néerlandais

recherche par mot :

  mot écrit en   français     anglais     arabe


le Coran & tables de concordance en français

el Corán en espagnol

the Quran en anglais

der Koran en allemand

le Coran translittéré en caractères latins (avec le son) & arabe, français

le Coran

le Coran arabe & anglais avec le son

      1-3 | 4-5 | 6-7 | 8-10 | 11-19 | 20-29 | 30-39 | 40-49 | 50-59 | 60-79 | 80-114

le Coran arabe & français ou anglais, allemand, turc

le Coran à écouter en arabe : plusieurs enregistrements provenant des différents pays arabes

Interpretation of the meanings of the noble Qurʼān : texte arabe-anglais & commentaires, par Muhammad Taqi-ud-Din Al-Hilālī & Muhammad Muhsin Khān (1996)

Quran, the final testament : traduction anglaise par Rashad Khalifa (2003)

Traductions anciennes
Les premières traductions françaises du Coran (XVIIe-XIXe siècles) par Sylvette Larzul, in Archives de sciences sociales des religions (2009)

Traductions, impressions et usages du Coran dans le sous-continent indien (1786-1975) par Marc Gaborieau, in Revue de l'histoire des religions (2001)

Machumetis Saracenorum principis, ejus que successorum vitæ, doctrina, ac ipse Alcoran : Vie et doctrine de Mahomet, chef des Sarrasins, et de ses successeurs, avec le Coran proprement dit, publié par Theodor Bibliander (1550) ou version scannée & édition de 1543

L'ouvrage constitue un ensemble de textes sur l'islam tel qu'il est perçu par les Européens au XVIe siècle. Il comprend le Codex authenticus doctrinæ Machumeticæ, traduction latine du Coran réalisée par Robert de Ketton, en 1143, revue et corrigée. Le seconde traduction latin a été réalisée par Ludovico Marracci au XVIIe siècle.

Alcorani textus universus par Ludovico Marracci (1698) : I & II

L'Alcorano di Macometto par Andrea Arrivabene (1547) : traduction en italien, d'après la version latine de Theodor Bibliander

L'Alcoran de Mahomet, translaté d'arabe en françois par le sieur Du Ryer, sieur de la Garde Malezair (1647) ou version Gallica

L'Alcoran de Mahomet par André Du Ryer, édition revue et corrigée (1734)

Le Coran traduit de l'arabe, précédé d'un abrégé de la vie de Mohamet, par Claude Savary (1786) : I & II

Morale de Mahomet ou Recueil des plus pures maximes du Coran, par Claude Savary (1784)

Le Koran, traduction nouvelle faite sur le texte arabe, par Albin de Kazimirski Biberstein, revue par Guillaume Pauthier (1840)

Le Koran (édition de 1865)

The Alcoran of Mahomet translated out of Arabique into French, par Alexander Ross (1649) traduction du français en anglais

The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, par George Sale (1900) & édition de 1734

Selections from the Koran of Mohammed, par George Sale (1904)

Introduction à la lecture du Coran ou Discours préliminaire de la version anglaise du Coran, par George Sale (1846)

The Koran : traduction de John Rodwell (1861)

Alcoranus Mahometicus, Der Türcken Alcoran : traductuion en allemand, par Salomon Schweigger, d'après la version d'Andrea Arrivabene (1616 & seconde édition : 1623)

Der Koran oder Das Gesetz der Moslemen, par Samuel Friedrich Günther Wahl (1828)

Der Koran par Ludwig Ullmann (1840)

Der Koran par Theodor Grigull (1900)

Der Koran par Max Henning (1901)

Der Koran par Lazarus Goldschmidt (1916)

De Koran voorafgegaan door het leven van Mahomed : traduction en néerlandais d'après les versions française, anglaise et latine (1860, ou édition texte de 1916)

Les premières traductions du Coran
En français :
1647 : L'Alcoran de Mahomet, première traduction française par André Du Ryer.
1786 : Le Coran, traduit par Claude Savary.
1840 : Le Koran, traduit par Albin de Kazimirski Biberstein.

En anglais :
1649 : The Alcoran of Mahomet, première traduction anglaise, par Alexander Ross, à partir du texte français d'André Du Ryer.
1734 : The Koran, commonly called the Alcoran of Mohammed, traduit depuis l'arabe par George Sale.
1861 : The Koran, traduit par John Rodwell.

Dictionnaires
Dictionary and glossary of the Koran : dictionnaire du Coran, par John Penrice (1873)

The foreign vocabulary of the Quran par Arthur Jeffery (1938)

Les emprunts lexicaux dans le Coran, les problèmes de la liste d'Arthur Jeffery, par Catherine Pennacchio, in Bulletin du Centre de recherche français à Jérusalem (2011)

Vidéo

Le Coran, aux origines du livre : documentaire, Arte (2010)

Études & Commentaires
Le Coran par Régis Blachère & Claude Gilliot (Encyclopædia Universalis)

Remarques sur la découverte de l'islam par l'Occident, à la fin du Moyen Âge et à la Renaissance, par François Berriot, in Bulletin de l'Association d'étude sur l'humanisme, la Réforme et la Renaissance (1986)

Écriture de l'histoire et processus de canonisation dans les premiers siècles de l'islam, Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée (2011)

Le Coran, production littéraire de l'Antiquité tardive ou Mahomet interprète dans le “lectionnaire arabe” de La Mecque, par Claude Gilliot

Canonisation du Coran… par le Coran ? par Anne-Sylvie Boisliveau

Les débuts de l'exégèse coranique par Claude Gilliot, in Revue du monde musulman et de la Méditerranée (1990)

Les musulmans et la Parole de Dieu par Michel Chodkiewicz, in Revue de l'histoire des religions (2001)

Les emplois du Coran, livre manuscrit par François Déroche, in Revue de l'histoire des religions (2001)

L'usage talismanique du Coran par Constant Hamès, in Revue de l'histoire des religions (2001)

L'humanité dans le Coran par Guy Monnot, in Annuaire de l'École pratique des hautes études (1994)

Le Christ selon le Coran par Ali Merad, in Revue de l'Occident musulman et de la Méditerranée (1968)

La Vierge Marie dans le Coran par Ida Zilio-Grandi, in Revue de l'histoire des religions (1997)

La figure de Caïn dans le Coran par Ida Zilio-Grandi, in Revue de l'histoire des religions (1999)

La traduction du Coran et les mantes des musulmanes par Baber Johansen, in Revue du monde musulman et de la Méditerranée (1997)

L'esprit libéral du Coran par César Bénattar, El Hadi Sebaï, Abdelaziz Ettéalbi (1905)

Le Koran, sa poésie et ses lois, par Stanley Lane Poole (1882)

La christologie du Coran (Jésus-Christ d'après le Coran) par J.-P. Maneval (1867) (thèse, faculté de théologie protestante)

The Coran, its composition and teaching and the testimony it bears to the Holy Scriptures, par William Muir (1878)

Historisch-kritische Einleitung in den Koran par Gustav Weil (1878)

Geschichte des Qorāns : histoire du Coran, par Theodor Nöldeke (1909) : I & II   (première édition : 1860)

Bible characters in the Koran : dictionnaire des noms bibliques cités dans le Coran, par John Walker (1931)

Judaism and the Koran, Biblical and talmudic backgrounds of the Koran and its commentaries : le judaïsme et le Coran, le contexte biblique et talmudique du Coran, par Abraham Katsh (1962)

Biblische legenden der Muselmänner par Gustav Weil (1845)

The Bible, the Koran and the Talmud or Biblical legends of the Mussulmans, par Gustav Weil (1855)

Atlas of the Qur'ân : atlas du Coran (en anglais)

Atlas du Coran   اطلس القرآن   (en arabe)

Livres d'art
Coran de Baybars II (sultan mamelouk d'Égypte) calligraphie & enluminures réalisées au Caire (1306)

Coran
manuscrit Coran
Coran XVIII, 24-25
manuscrit du IX-Xe siècle
Étymologie du Coran
Le Coran vient de l'arabe قرآن [qur'an] (lecture) du verbe قرأ [qara'a] : lire, réciter. C'est la lecture par excellence, comme la Bible est le livre par excellence (du grec βιβλία [biblia], livres).

On écrivait autrefois Alcoran, de l'arabe القرآن (litt. le Coran, al étant l'article défini arabe, cf. alcazar, le palais).

-> islam : dictionnaire & histoire

-> spiritualités : philosophie & religions

-> civilisation arabe

-> langue arabe & dictionnaire en ligne & clavier arabe

-> Bible en arabe

-> Déclaration universelle des droits de l'homme en arabe & autres langues

librairie en ligne
livres : le Coran > fnac - amazon - abebooks

sélection de livres : religion & spiritualité