Yiddish dictionary


dictionnaire

Yiddish ייִדיש
Dictionary   װערטערבוך
 

Yiddish-English Dictionary (YDO)

Yiddish-English dictionary (Roman characters) (University of Kentucky)

Groyser verterbukh fun der Yidisher shprakh: Great dictionary of the Yiddish language, by Yehudah Yofe & Mark Yudel (1961) : I & II - III - IV

Yiddish-English dictionary & English-Yiddish by Uriel Weinreich (1968) or another version

Yiddish-English-Hebrew Dictionary by Alexander Harkavy (1928)

English-Yiddish Dictionary & Yiddish-English, by Alexander Harkavy, or another version (1910)

English-Yiddish Encyclopedic Dictionary by Paul Abelson (1915)

      A-G   G-R   S-Z

Sieben Sprachen Wörterbuch: German-Polish-Russian-Byelorussian-Lithuanian-Letvian-Yiddish dictionary, edited by the Oberbefehlshaber Ost (Supreme Commander of all German Forces in the East) (1918)

Lessons in conversational Yiddish (1967)

Yidisher gramen-leksikon: Yiddish rhyming lexicon, by Nahum Stutchkoff (1931)

Shemot Devarim: Old Yiddish-Hebrew-Latin-German glossary (1542)

Yiddish language
Yiddish keyboard to type a text with Hebrew characters

Yiddish conversion: Hebrew > Latin alphabet

Yiddish alphabet illustrated (for children)

Yiddish grammar

Yiddish course & vocabulary (in German)

Manual and grammar of the Yiddish language by Jacob Mazin (1927)

Praktishe gramatik fun der yidisher shprakh: practical Yiddish grammar, by F. Halperin (1928) : I & II

Gramatik fun der yidisher shprakh: Yiddish grammar, by Zalman Rejzen (1920)

books about Yiddish language: Google books & Internet archive

Texts & Literature
Mendele  מענדעלע  revue sur la langue et littérature yiddish

The meaning of Yiddish by Benjamin Harshav (1990)

American Yiddish poetry, a bilingual anthology, by Benjamin & Barbara Harshav (1986)

The history of Yiddish literature in the nineteenth century, by Leo Wiener (1899)

stories in Yiddish (with audio)

National Yiddish Book Center: online Yiddish books

American Yiddish poetry by Benjamin & Barbara Harshav (1986)

Rosinkess mit Mandlen: stories, proverbs, by Immanuel Olsvanger (1920) (in Latin alphabet)

Contentions with God, a study in Jewish folklore, collected by Immanuel Olsvanger (1921)

Torah, Neviim, u-Khetuvim: The Hebrew Bible with the translation in Yiddish, by Yehoyesh (1927)

Toyre, Neivim, Uksuvim: translation in Yiddish, by Yehoyesh (1927) : I & II

text in Yiddish [PDF]

Sefer Torah Nevi'im u-Khetuvim, dos izt di gantse heyylige Shrift: translation of the Bible in Yiddish, by Mortkhe Shmuel Bergmann (1904)

Ha-berit ha-Hadashah, das Naye Testament fun dem Mashiah: translation of the New Testament n Yiddish, by Mortkhe Shmuel Bergmann (1912)

The New Testament: translation in Yiddish, by Henry Einspruch, revised pay Eric Gabe (1994)

The New Testament in Yiddish

The New Testament in Yiddish: the history of the translations of the New Testament in Yiddish, by Leonard Prager, in Mendele (1994)

Mirkevet ha-Mishneh : glossary and Bible concordance (1534) it's the first Yiddish book printed

First article of the Universal Declaration of Human Rights
יעדער מענטש װערט געבױרן פֿרײַ און גלײַך אין כּבֿוד און רעכט.
יעדער װערט באַשאָנקן מיט פֿאַרשטאַנד און געװיסן; יעדער זאָל זיך פֿירן מיט אַ צװײטן אין אַ געמיט פֿון ברודערשאַפֿט.

-> First article in different languages

-> Declaration of Human Rights: in Hebrew, English & other languages

-> Modern Hebrew language & Ancient Hebrew

-> German language

-> judaism