la Bible
hébreu, grec & latin
français   toutes les langues
    spiritualités > la Bible
     
בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים, אֵת הַשָּׁמַיִם, וְאֵת הָאָרֶץ
Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆ
In principio creavit Deus caelum et terram
Au commencement Dieu créa le ciel et la terre
Genèse, I, 1
 
 
Bible en hébreu
  Ancien Testament bilingue hébreu-français : traduction du rabbinat (sous la direction de Zadoc Kahn, 1902) avec recherche par mot-clé
  Ancien Testament bilingue hébreu-grec-français-anglais : traduction de Samuel Cahen (première traduction juive, 1831) & Rabbinat, Louis Segond
  Ancien Testament en hébreu, sans les voyelles
  Ancien Testament en hébreu, avec les voyelles (site israélien)
  Ancien Testament : plusieurs versions
    texte bilingue hébreu-français (traduction du rabbinat) avec le son [mp3]
    texte bilingue hébreu-araméen > Genèse... (l'araméen est sur la colonne de gauche)
  Ancien Testament avec traduction en anglais (King James)
  Ancien Testament [PDF] interlinéaire : hébreu & traduction de chaque mot en anglais
     
 
La Tora & la Bible
La Tora constitue la première partie de la Bible. Il est composé de 5 livres, d'où son nom d'origine grecque, le Pentateuque : Πεντάτευχος, de πέ, cinq (voir Pentecôte)
 
 
  judaïsme : dictionnaires en ligne
 
 
 
 
Bible en grec & hébreu
  Manuscript Comparator : pour comparer les variantes d'un verset dans plusieurs manuscrits grecs du Nouveau Testament (avec dictionnaire Strong)
   
      chapitre     verset
     
  Greek Bible Study : texte grec avec dictionnaire Strong & concordance [inscription gratuite obligatoire]
     
  ScriptureText : pour comparer un verset dans plusieurs langues & dictionnaire Strong
    hébreu ancien & hébreu moderne, grec ancien
   
      chapitre     verset
     
  Blue Letter : le verset est écrit en anglais puis cliquer ensuite sur
[C] pour avoir le verset en hébreu (Ancien Testament) ou grec (Nouveau Testament)
[V] pour avoir le verset en latin : la Vulgate
     
 
 
 
Bible en grec
  Codex Sinaiticus : manuscrit du IVe siècle
     
  Bible en grec
    Ancien Testament : Ἡ Παλαιὰ Διαθήκ
    Nouveau Testament : Ἡ Καινὴ Διαθήκ
  Bible grec-français : en ligne ou à télécharger
    Ancien Testament : Septante en grec & Bible Louis Segond
    Nouveau Testament : texte grec & Bible Louis Segond
     
  Nouveau Testament avec concordance
  Ancien Testament (Septante) avec concordance
     
  Nouveau Testament (lecture adaptée à tout navigateur) & texte en lettres capitales
  Nouveau Testament : index des chapitres (texte en images)
cliquer sur un mot grec pour connaître le verbe (sans la conjugaison) ou le nom (sans la déclinaison)
  Nouveau Testament en grec (sans les accents) 4 versions : Stephanus (Robert Estienne) 1550, James Strong 1894, version byzantine, version alexandrine (les différences entre chaque version sont indiquées en caractères gras)
& traduction latine (vulgate), traductions en anglais (9 versions)
     
  Nouveau Testament [PDF] interlinéaire : grec & traduction de chaque mot en anglais
  Bible [PDF] interlinéaire : grec & traduction de chaque mot en anglais & code strong (inscription gratuite obligatoire)
     
 
 
 
Dictionnaire hébreu & grec
  dictionnaire hébreu-français (biblique) de base [PDF]
  dictionnaire hébreu français [PDF] [DjVu] de Sander & Trenel (1859)
  dictionnaire français-grec & français-hébreu & anglais, espagnol (traduction française Louis Segond)
en caractères grecs & hébreux
   
Ancien Testament
français > hébreu
Nouveau Testament
français > grec
   
code Strong hébreu (définition en anglais)
(de 1 à 8674)
code Strong grec (définition en anglais)
(de 1 à 5624)
     
  dictionnaire grec-français & hébreu-français (caractères latins)
    code Strong :
   
      Strong hébreu   Strong grec
     
  A Greek-English Lexicon of the New Testament de Joseph Thayer (1889) & recherche par code Strong
   
mot anglais ou code Strong :
        Strong hébreu   Strong grec
     
  Nouveau Testament (Louis Segond) texte & définitions (code Strong)
    cliquer sur [+] pour connaître le mot grec (translittérés en caractères latins)
     
  dictionnaire hébreu & grec > anglais de James Strong & concordance King James Bible
    alphabet hébreu & alphabet grec
     
  Greek and English lexicon of the New Testament d'Edward Robinson (1850)
  Synonyms of the New Testament [PDF] de Richard Trench (1880)
     
     
  dictionnaire biblique
  dictionnaire anglais-français
La Bible, de l'hébreu au grec
L'Ancien Testament est un livre juif : il a été écrit en hébreu et traduit en grec, par des Juifs d'Alexandrie, vers le -IIIe siècle, donc avant la naissance de Jésus. Cette traduction grecque s'appelle la Septante.

Le Nouveau Testament a été écrit en grec. Cependant, Jésus ne parlait pas le grec ! Il ne faut jamais oublier que ceux qui ont écrit le Nouveau Testament avait la Septante sous les yeux : pour comprendre le sens d'un mot, il est important de le rechercher dans la Septante et connaître son équivalent en hébreu.

Bible en latin
  Vulgate de Jérôme de Stridon (Ve siècle)
  Vulgate de Jérôme de Stridon (Ve siècle)
  Vulgate clémentine (XVIe siécle)
  Vulgate clémentine : livre scanné (1861)
  Nouvelle Vulgate : révision du XXe siècle (Vatican)
     
  Novum Testamentum : traduction d'Érasme (1522)
Les traductions de la Bible en latin
Pour l'église orthodoxe, grecque, la langue de la Bible est bien sûr le grec. Pour l'église catholique, dont le siège est à Rome, la langue de la Bible est le latin.

- la Vetus Latina (vieille latine) est la première traduction, réalisée à partir du texte grec (la Septante pour l'Ancien Testament). Elle n'a été guère conservée.
- la Vulgata (Vulgate) réalisée par Jérôme de Stridon (fin IVe - début Ve) a été traduite à partir de l'hébreu pour l'Ancien Testament. Originaire de Dalmatie (actuelle Bosnie) il s'est installé à Bethléem.
- la Vulgata Clementina (Vulgate clémentine) est une révision de la Vulgate (il existait alors plusieurs versions de la Vulgate), décidée lors du concile de Trente, réalisée sous les pontificats de Sixte V et Clément VIII, elle est achevée en 1592. Il s'agissait, face à la Réforme qui encourageait les traductions de la Bible dans toutes les langues, de réaffirmer que la seule Bible autorisée est la Bible latine.
- la Nova Vulgata (nouvelle Vulgate) est une nouvelle révision de la Vulgate. Décidée lors du concile de Vatican II, elle est achevée en 1979.
Editions anciennes
  la Bible de Gutenberg de 1455 : Vulgate
c'est le premier livre imprimé (environ 180 exemplaires)
  Vulgate de Stuttgart (1519)
 
 
 
 
  la Bible en français & art
  la Bible dans toutes les langues
  spiritualité : philosophie & religions > christianisme & judaïsme
  carte d'Israël & Palestine : atlas biblique
  Hymne à l'amour fraternel de Paul de Tarse dans plus de 100 versions
  clavier hébreu & grec ancien
  conversion alphabet grec > latin
  dictionnaire hébreu - grec ancien - latin
 
 
 
achat livre
  Bible & livres sur le judaïsme & le christianisme > amazon - fnac - alapage
  sélection de livres : religion & spiritualité