nouveau
Lexilogos
La Bible
hébreu, grec & latin
recherche
français   toutes les langues
spiritualités > la Bible


בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ

Ἐν ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ Θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν

In principio creavit Deus cælum et terram

Au commencement Dieu créa le ciel et la terre


Genèse, I, 1
Bible en hébreu
Ancien Testament bilingue hébreu-français : traduction du rabbinat (sous la direction de Zadoc Kahn, 1902) avec recherche par mot-clé

Ancien Testament bilingue hébreu-grec-français-anglais : traduction de Samuel Cahen (première traduction juive, 1831) & Rabbinat, Louis Segond

Ancien Testament en hébreu, sans les voyelles

Ancien Testament en hébreu, avec les voyelles (site israélien)

Ancien Testament : plusieurs versions

texte bilingue hébreu-français (traduction du rabbinat) avec le son [mp3]

texte bilingue hébreu-araméen > Genèse... (l'araméen est sur la colonne de gauche)

Ancien Testament avec traduction en anglais (King James) & concordance

Ancien Testament [PDF] interlinéaire : hébreu & traduction de chaque mot en anglais

La Torah & la Bible
La Torah (תורה) constitue la première partie de la Bible. Il est composé de cinq livres, d'où son nom d'origine grecque, le Pentateuque : Πεντάτευχος, de πέντε (cinq, voir Pentecôte) et τεῦχος (étui où l'on range le papyrus, d'où codex, livre).


-> hébreu biblique

-> judaïsme

Bible en grec & hébreu
Manuscript Comparator : pour comparer les variantes d'un verset dans plusieurs manuscrits grecs du Nouveau Testament (avec dictionnaire Strong)
      chapitre     verset
Greek Bible Study : texte grec avec dictionnaire Strong & concordance [inscription gratuite obligatoire]

ScriptureText : pour comparer un verset dans plusieurs langues & dictionnaire Strong

hébreu ancien & hébreu moderne, grec ancien
      chapitre     verset
Blue Letter : interlinéaire, définitions
      chapitre     version
Bible en grec
Codex Sinaiticus : manuscrit du IVe siècle

Bible en grec

Ancien Testament : Ἡ Παλαιὰ Διαθήκη

Nouveau Testament : Ἡ Καινὴ Διαθήκη

Bible grec-français : en ligne ou à télécharger

Ancien Testament : Septante en grec

Nouveau Testament : texte grec & Bible Louis Segond

Nouveau Testament avec concordance

Ancien Testament (Septante) avec concordance

Nouveau Testament (lecture adaptée à tout navigateur) & texte en lettres capitales

Nouveau Testament : index des chapitres (texte en images)
cliquer sur un mot grec pour connaître le verbe (sans la conjugaison) ou le nom (sans la déclinaison)

Nouveau Testament en grec (sans les accents) 4 versions : Stephanus (Robert Estienne) 1550, James Strong 1894, version byzantine, version alexandrine (les différences entre chaque version sont indiquées en caractères gras)
& traduction latine (vulgate), traductions en anglais (9 versions)

Nouveau Testament [PDF] interlinéaire : grec & traduction de chaque mot en anglais

Bible [PDF] interlinéaire : grec & traduction de chaque mot en anglais & code strong (inscription gratuite obligatoire)

Greek-English lexicon to the New Testament : interlinéaire avec dictionnaire grec-anglais, par George Ricker Berry (1897)

Dictionnaire hébreu & grec
dictionnaire hébreu-français (biblique) de base [PDF]

dictionnaire hébreu français [PDF] [DjVu] par Sander & Trenel (1859)

dictionnaire français-grec & français-hébreu & anglais, espagnol (traduction française de Louis Segond) en caractères grecs & hébreux (Unbound Bible)

Ancien Testament
français > hébreu

code Strong hébreu (définition en anglais)    
(de 1 à 8674)

Nouveau Testament
français > grec

code Strong grec (définition en anglais)
(de 1 à 5624)

Greek-English lexicon of the New Testament de Joseph Thayer (1889) & recherche par code Strong (Blue Letter)
mot anglais ou code Strong :

        mot en anglais   code Strong hébreu   code Strong grec

Nouveau Testament (Louis Segond) texte & définitions (code Strong)

      cliquer sur [+] pour connaître le mot grec (translittérés en caractères latins)

dictionnaire hébreu & grec > anglais de James Strong & concordance dans la King James Bible

alphabet hébreu & alphabet grec

Greek and English lexicon of the New Testament : dictionnaire grec-anglais du Nouveau Testament, par Edward Robinson (1850)

Synonyms of the New Testament : les synonymes du Nouveau Testament, avec des notes étymologiques, par Richard Trench (1901)

-> dictionnaire biblique

-> dictionnaire anglais-français

La Bible, de l'hébreu au grec
L'Ancien Testament est un livre juif : il a été écrit en hébreu et traduit en grec, par des Juifs d'Alexandrie, vers le -IIIe siècle, donc avant la naissance de Jésus. Cette traduction grecque s'appelle la Septante.

Le Nouveau Testament a été écrit en grec. Cependant, Jésus ne parlait pas le grec ! Il ne faut jamais oublier que ceux qui ont écrit le Nouveau Testament avait la Septante sous les yeux : pour comprendre le sens d'un mot, il est important de le rechercher dans la Septante et connaître son équivalent en hébreu.

Bible en latin
Vulgate de Jérôme de Stridon (Ve siècle)

Vulgate de Jérôme de Stridon (Ve siècle)

Biblia sacra : Vulgate clémentine (version texte)

Biblia sacra : Vulgate clémentine (1914)

Bibla sacra : Vulgate clémentine (1851)

Biblia sacra : Vulgate clémentine (1861) pages scannées

Nouvelle Vulgate : révision du XXe siècle (Vatican)

Novum Testamentum : traduction d'Érasme (1522)

Les traductions de la Bible en latin
Pour l'église orthodoxe, grecque, la langue de la Bible est bien sûr le grec. Pour l'église catholique, dont le siège est à Rome, la langue de la Bible est le latin.

- la Vetus Latina (vieille latine) est la première traduction, réalisée à partir du texte grec (la Septante pour l'Ancien Testament). Elle n'a été guère conservée.
- la Vulgata (Vulgate) réalisée par Jérôme de Stridon (fin IVe - début Ve) a été traduite à partir de l'hébreu pour l'Ancien Testament. Originaire de Dalmatie (actuelle Bosnie) il s'est installé à Bethléem.
- la Vulgata Clementina (Vulgate clémentine) est une révision de la Vulgate (il existait alors plusieurs versions de la Vulgate), décidée lors du concile de Trente, réalisée sous les pontificats de Sixte V et Clément VIII, elle est achevée en 1592. Il s'agissait, face à la Réforme qui encourageait les traductions de la Bible dans toutes les langues, de réaffirmer que la seule Bible autorisée est la Bible latine.
- la Nova Vulgata (nouvelle Vulgate) est une nouvelle révision de la Vulgate. Décidée lors du concile de Vatican II, elle est achevée en 1979.
Editions anciennes
la Bible de Gutenberg de 1455 : Vulgate
c'est le premier livre imprimé (environ 180 exemplaires)

Vulgate de Stuttgart (1519)

-> la Bible en français & art

-> la Bible dans toutes les langues

-> spiritualité : philosophie & religions > christianisme - protestantisme & judaïsme

-> Israël & Palestine : cartes & atlas biblique

-> Hymne à l'amour fraternel de Paul de Tarse dans plus de 100 versions

-> clavier hébreu & grec ancien

-> conversion alphabet grec > latin

-> dictionnaire hébreu - grec ancien - latin

librairie en ligne
Bible & livres sur le judaïsme & le christianisme > amazon - fnac

sélection de livres : religion & spiritualité