nouveau
dictionnaire
Dictionnaire gallo
recherche
carte Bretagne


Gallo Galo
Dictionnaire
dictionnaire gallo-français

le parler gallo du Trémeur (entre Rennes et Saint-Brieuc)

le parler gallo de Melesse (nord de Rennes)

le parler gallo de Quintin (près de Saint-Brieuc)

dictionnaire thématique gallo-français [PDF]

Le lait et le beurre dans la lexicographie gallo par Jean-Claude Rivière, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Le travail du foin en Haute-Bretagne, étude ethnolinguistique, par Claude Bourel, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine & chansons populaires (avec partitions) par Adolphe Orain (1886)

Le parler dolois, étude et glossaire des patois comparés de l'arrondissement de Saint-Malo & locutions et dictons populaires, par Charles Lecomte (1910)

Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes, recueillis par Le Mière de Corvey, in Mélanges sur les langues, dialectes et patois (1831)

Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, par Henri Coulabin (1891)

Les locutions nantaises par Paul Eudel (1884) ou livre scanné

noms de lieux-dits [PDF] (non d'vilaij) & noms de famille (non d'famiyy), prénoms (ptit non) en gallo de la commune de Médréac

noms des communes de Bretagne en gallo & breton  

Langue gallèse
cours de gallo & textes

grammaire & prononciation

orthographe du gallo [PDF]

présentation du gallo [PDF] (Conseil général d'Ille-et-Vilaine)

Communauté et diversité en pays gallo par Serge Jouin, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Évolutions vocaliques en Haute-Bretagne par Jean-Paul Chauveau, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Étude sur le patois de Gosné (canton de Saint-Aubin-du-Cormier, Ille-et-Vilaine) par F. Robinard, in Annales de Bretagne (1906)

Étude sur le patois de Pipriac et de ses environs, par Émile Létournel, in Annales de Bretagne (1901) & II & glossaire

Le parler du Coglais (région de Coglès) par Amand Dagnet, in Annales de Bretagne (1902) : I & II (Parties du discours)

Étude sur le patois de Dole par François Duine, in Annales de Bretagne (1897)

Textes & Littérature
textes avec le son
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Le monde vienent su la térre librs tertous e s'ent'valent en drets e dignitë.
Il lou apartient d'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s'ent'enchevi conme feraen dés freres.


-> l'article premier dans plusieurs langues
Les deux langues régionales de Bretagne
En Bretagne, on parle deux langues régionales : le breton, langue celtique, en Basse-Bretagne (l'ouest) et le gallo, langue romane, en Haute-Bretagne (l'est).

Le nom de cette langue est officiellement le gallo, mais on parle de littérature gallèse. Il serait plus logique d'employer alors le terme gallais qui correspond mieux à la langue française...

Mais alors quel est le véritable nom local de Nantes : doit-on employer le nom breton, Naoned, ou bien le nom gallais, Nauntt ?

La Bretagne se dit Breizh en breton et Bertaèyn en gallo.

-> Bretagne : cartes & documents - Rennes - Nantes

-> langue bretonne

-> langues d'oïl

-> carte des langues de France

-> carte des peuples de la Gaule

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs