nouveau
dictionnaire
Dictionnaire gallo
recherche
carte Bretagne
langues d'oïl > gallo


Gallo Galo
Dictionnaire
Le contou & le disou : dictionnaire gallo-français

le parler gallo du Trémeur (entre Rennes et Saint-Brieuc)

le parler gallo de Melesse (nord de Rennes)

le parler gallo de Quintin (près de Saint-Brieuc)

dictionnaire thématique gallo-français [PDF]

Le lait et le beurre dans la lexicographie gallo par Jean-Claude Rivière, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Le travail du foin en Haute-Bretagne, étude ethnolinguistique, par Claude Bourel, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine & chansons populaires (avec partitions) par Adolphe Orain (1886)

Le parler dolois, étude et glossaire des patois comparés de l'arrondissement de Saint-Malo & locutions et dictons populaires, par Charles Lecomte (1910)

Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes, recueillis par Le Mière de Corvey, in Mélanges sur les langues, dialectes et patois (1831)

Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, par Henri Coulabin (1891)

Les locutions nantaises par Paul Eudel (1884) ou livre scanné

Chubri : noms des communes, lieux-dits, noms de famille, prénoms en gallo

Prénoms de Haute-Bretagne, Déz ptit non en galo (2013)

Noms de lieudits et de personnes

Langue gallèse

CRDP : cours de gallo & textes

Gallo es ecoles : grammaire & vocabulaire

Maézoe : grammaire & prononciation

Chubri : description du gallo

Lire et écrire en gallo (2008-2013)

Bretania : présentation du gallo

Le gallo, la langue romane de Bretagne [PDF] présentation de la langue et la littérature

Phonologie déclarative : évolution du mot latin bellus au mot biau en gallo [PDF] par Desiderio Tejedor de Felipe, Jesús Bretos, Sergio Chehabi Lediascorn (2006)

Natures de schwa en gallo par Jean-Pierre Angoujard (2006)

Schwa et syllabicité en gallo (2007)

Autour du gallo, état des lieux, analyses et perspectives, Cahiers de sociolinguistique (2007) nouveau

Où en est le gallo ? pratiques et représentations de la langue et de la culture en Haute-Bretagne, par Philippe Blanchet & André Le Coq

Le gallo, une langue urbaine ? les discours sur l'espace et les langues bretonnes à Rennes, par Thierry Bulot

Gallo et breton, complémentarité ou concurrence ? par Gwendal Chevalier

La formation du vocalisme du gallo par Jean-Paul Chauveau

Étude des temps surcomposés à Couëron (Loire-Atlantique) par Morgane Houdemont

Fabriquer un dictionnaire de gallo : les sources de documentation, les difficultés rencontrées, par Régis Auffray

Graphier le gallo, une analyse anthropologique du phénomène, par Christophe Simon

30 ans d'enseignement du gallo (1977-2007) par André Le Coq

L'enseignement du gallo par André Le Coq, in Tréma (2009)

Le gallo dans l'enseignement, l'enseignement du gallo, par Gildas d'Hervé, in Marges linguistiques (2005)

Dialectologie et littérature du domaine d'oïl occidental, Cahier des Annales de Normandie (1983)

Communauté et diversité en pays gallo par Serge Jouin

Évolutions vocaliques en Haute-Bretagne par Jean-Paul Chauveau

études sociolinguistiques sur le gallo, par John Shaun Nolan

The regional languages of Brittany in Handbook of language and ethnic identity (2011)

The role of Gallo in the identity of Upper-Breton school pupils of the language variety and their parents, in Sociolinguistic studies (2008)

School and extended family in the transmission and revitalisation of Gallo in Upper-Brittany (2008)

Perceptions of the status and future of Gallo in the context of its inclusion in Brittany's language education policy, the results of a nascent language emancipation in France, in Sociolinguistic studies (2008)

Reassessing Gallo as a regional language in France, language emancipation vs monolingual language ideology (2011)

Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany, a case of language maintenance [PDF] par Cécile Rey (2010)

Representations of language identity in today's Gallo community [PDF] (2013)

Französisch, Bretonisch und ... Gallo, ist die Bretagne dreisprachig ? par Hans-Ingo Radatz, in Kulturkontakt und Sprachkonflikt in der Romania (1997)

Étude sur le patois de Gosné (canton de Saint-Aubin-du-Cormier, Ille-et-Vilaine) par F. Robinard, in Annales de Bretagne (1906) : I & II

Étude sur le patois de Pipriac et de ses environs, par Émile Létournel, in Annales de Bretagne (1901) & II & glossaire

Le parler du Coglais (région de Coglès) par Amand Dagnet, in Annales de Bretagne (1902) : I & II (Parties du discours)

Étude sur le patois de Dole par François Duine, in Annales de Bretagne (1897)

Audio & Vidéo

Anët, j'aprends le galo (Plum'FM)

Les gallaiseries par Roger le contou & Fred le disou (Radio France bleue)

Gallo es ecoles : textes & contes en gallo (audio)

Textes & Littérature

Chubri

D'la galètt dë blhe naer (Des galettes de sarrasin) : texte bilingue gallo-français

Le chant gallo : chants traditionnels de Haute-Bretagne

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Le monde vienent su la térre librs tertous e s'ent'valent en drets e dignitë.
Il lou apartient d'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s'ent'enchevi conme feraen dés freres.


-> l'article premier dans plusieurs langues
Les deux langues régionales de Bretagne
En Bretagne, on parle deux langues régionales : le breton, langue celtique, en Basse-Bretagne (l'ouest) et le gallo, langue romane, en Haute-Bretagne (l'est).

La Bretagne s'écrit Breizh en breton et Bertaèyn en gallo.

-> Bretagne : cartes & documents - Rennes - Nantes

-> langue bretonne

-> langues d'oïl

-> carte des langues de France

-> carte des peuples de la Gaule

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs