• Wiktionary : dictionnaire gaulois
• Mots français d'origine gauloise par Olivier Bettens, Alain La Bonté, Jean-Pierre Lacroux
• L'Arbre celtique : dictionnaire gaulois par thème
• mots français d'origine gauloise
• Gaulish glossary : glossaire gaulois-anglais
• Glossaire gaulois par Georges Dottin, in La langue gauloise (1920) + PDF
• Mots d'origine gauloise ? par Jakob Jud, in Romania (1920) : I & II - III - IV
• Glossaire gaulois, ethnogénie gauloise, par Dominique Roget de Belloguet (1872)
• Les noms gaulois chez César et Hirtius, De bello gallico, par Henri d'Arbois de Jubainville (1891)
• Dictionnaire des racines celtiques par Pierre Malvezin (1903)
• études sur l'étymologie de la langue gauloise, par Xavier Delamarre
• Notes d'étymologie gauloise, in Wékwos (2014)
• Notes d'onomastique gauloise, in Études celtiques (2014)
• Notes d'onomastique vieille-celtique, in Keltische Forschungen (2012)
• Les noms du compagnon en gaulois, in Studia celtica fennica (2005)
• Le guerrier gaulois de première ligne : ce que l'onomastique peut nous dire : Nomen est omen « le nom est un signe », in L'Archéologue (2019)
• Le mot gaulois pour « libre » : affranchis, chevaux sauvages, libérateurs et mercenaires, in Études celtiques (2015)
• Les noms du cheval en gaulois et dans l'onomastique, de l'indo-européen au celtique (2018)
• Les noms d'oiseaux dans l'onomastique gauloise (2020)
• Enfants abandonnés gaulois et la souche lēp-, lip-, lippo-, lēp-ont, in Études celtiques (2019)
• Noms de plantes gaulois ou prétendus gaulois dans les textes grecs et latins, par Jacques André, in Études celtiques (1985)
• Gaulois sapana, latin sapo, grec σαπων (1956)
• Deux mots gaulois, souxtu et comedovis par Pierre-Yves Lambert, Académie des inscriptions et belles-lettres (2006)
• Notes d'étymologie gauloise par Michel Lejeune, in Études celtiques (1976-1996)
I-II - III-IV - V - VI-VII - VIII - IX-X - XI - XI-XII - XIII
• Quand on parlait gaulois à Lugdunum (Lyon) par André Coulouarn, in Annales de Bretagne et des pays de l'Ouest (1977)
• Quand l'argent était d'or : paroles de Gaulois (à propos du mot gaulois arganton) par Jean-Marie Pailler, in Gallia (2006)
• Gutuater : nom propre ou nom commun ? par Yann Le Bohec, in Gallia (2001)
• Gaulish suiorebe "with two sisters" par Krzysztof Witczak (2015)
• Ten new etymologies between Old Gaulish and the Indo-European languages par Jouna Pyysalo, in Studia celtica fennica (2016)
• Effects of language contact on Gaulish and Roman personal names par Karin Stüber (2007)
• L'héritage toponymique gaulois dans le français : image et réalité, par Jacques Lacroix, in Actes des colloques de la Société française d'onomastique (2004)
• Les toponymes d'origine gauloise à sens sacré et les découvertes archéologiques de sanctuaires (2004)
• Le thème gaulois longo- dans les noms de lieux, in Nouvelle revue d'onomastique (2005)
• Le thème gaulois catu- dans les noms de lieux en France (2003)
• Le suffixe -enn à l'origine de noms de lieux en France (2004)
• Celtique craro- : quand l'abeille devient héron (2010)
• Les toponymes gaulois du passage de l'eau en Normandie, par René Lepelley, in Annales de Normandie (2006)
• Le nom de lieu gaulois cambos, « la courbe », par Paul Marchot, in Revue belge de philologie et d'histoire (1922)
• Le substrat celtique dans la toponymie romane : l'exemple de la flore, par Jean-Marie Ploneis, in Actes des colloques de la Société française d'onomastique (2004)
• Die Entwickelung französischer Orts- und Landschaftsnamen aus gallischen Volksnamen (L'évolution des noms de lieux et de paysages français à partir des noms de peuples gaulois) (1906)
• Les emprunts gaulois dans la littérature latine archaïque par Fiorenza Granucci, in Études celtiques (2013)
• Les problèmes méthodologiques de l'étymologie gauloise en français par Gilles Quentel, in Studia romanica posnaniensa (2014)
• On the Gaulish influence on Breton : l'influence du gaulois sur le breton, par Adriaan van Doorn (2016)
• Dictionnaire étymologique et historique des noms de famille d'origine gauloise par Claude Cougoulat (1998)
• Précis de gaulois classique par Olivier Piqueron (2015)
• études linguistiques sur la langue gauloise, par Xavier Delamarre
• Pourquoi le Gaulois a-t-il perdu sa langue ?, in Science & Vie (2003)
• Au cœur des contacts linguistiques du Midi gaulois : langue et écriture paléohispaniques, par Coline Ruiz Darasse, in Écriture et communication (2014) NOUVEAU
• études linguistiques sur la langue gauloise, par Albin Jaques
• Le f en gaulois, un tabou étymologique, par Gérard Taverdet, in Hieronymus (2007)
• Les Gaulois savaient écrire par Paul-Marie Duval, in Publications de l'École française de Rome (1989)
• Gaulish language : la langue gauloise, par Václav Blažek (2008)
• Old Celtic languages : les langues celtiques anciennes, par David Stifter (2012)
• Gaulish : la langue gauloise
• Toward a phylogenetic chronology of ancient Gaulish, Celtic and Indo-European par Peter Forster & Alfred Toth (2003)
• L'accent gaulois par Henri d'Arbois de Jubainville, Académie des inscriptions et belles-lettres (1908)
• La langue gauloise, grammaire, textes et glossaire, par Georges Dottin (1920) + PDF
• Monuments des anciens idiomes gaulois, textes, linguistique, par Henri Monin (1861)
• Origines gauloises, celles des plus anciens peuples de l'Europe puisées dans leur vraie source, par Théophile Malo de La Tour d'Auvergne (1797)
• Antiquité de la nation et de la langue des Celtes autrement appelez Gaulois par Paul Yves Pezron (1703)
• Die gallische Sprache : la langue gauloise, par Franz Joseph Mone (1851)
• L'onomastique, porte ouverte sur la langue gauloise par Xavier Delamarre (2021) (YouTube)
• L'apport de la toponymie européenne à l'onomastique gauloise : que nous disent les noms de lieux ? (2019)
• Mots gaulois dans la langue française par Jacques Lacroix (2022) (YouTube)
• Nouveaux textes gaulois (stèle des Bolards, tuile de Châteaubleau) par Pierre-Yves Lambert, Académie des inscriptions et belles-lettres (1998)
• Textes gaulois et gallo-romains en cursive latine par Michel Lejeune, in Études celtiques (1976-1988)
I-II (Lezoux & Chamalières) - III (plomb du Larzac) - IV (Antigny)
• Une bilingue gauloise-latine à Verceil, Comptes rendus des séances de l'Académie des inscriptions et belles-lettres (1977)
• La defixio de L'Hospitalet-du-Larzac, dati oggetivi e proposte di interpretazione, par Francesca Ciurli (2008)
• Celtic inscriptions on Gaulish and British coins : inscriptions celtiques sur les monnaies gauloises et britanniques, par Beale Poste (1861)
• Glossary
• Le calendrier de Coligny par Albin Jaques (2011)
• Les Gaulois et le calendrier par Paul-Marie Duval, in Publications de l'École française de Rome (1989)
• Le calendrier celtique de Coligny par Seymour de Ricci, in Journal des savants (1926)
• The solar year in the Calendar of Coligny, par Stephen McCluskey, in Études celtiques (1990)
• calendrier gaulois : la date du jour
Le glossaire d'Endlicher (ou glossaire de Vienne) porte le nom de celui qui l'a fait connaître en 1836 : le linguiste autrichien Stephan Endlicher.
Ce glossaire gaulois-latin semble avoir été élaboré vers le Ve siècle. Seuls quelques termes sont parvenus jusqu'à nous.
• Le glossaire d'Endlicher par Albin Jaques (2011)
• Endlicher's Glossary par Alderik Blom, in Études celtiques (2011)
• Endlicher's Glossary : an attempt to write its history, par Lauran Toorians, in Celtic and other languages in Ancient Europe (2008)
• Note sur le glossaire gaulois d'Endlicher par Whitley Stokes, in Revue archéologique (1868)
• Le glossaire gaulois d'Endlicher par Henri d'Arbois de Jubainville, in Revue archéologique (1868)
De nominibus Gallicis | ||
gaulois | latin | traduction |
lugduno | desiderato monte; dunum enim; montem |
mont, citadelle |
aremorici | antemarini, quia are ante, more mare, morici marini |
armoricains
ceux qui sont devant la mer |
arevernus | ante obsta | |
roth | violentum, | violent |
dan | et in gallico et in hebræo judicem ;
ideo Hrodanus judex violentus |
juge (en gaulois et en hébreu) c'est pourquoi Hrodanus signifie juge violent |
brio | ponte | pont |
ambe | rivo, inter ambes inter rivos |
ruisseau
entre deux ruisseaux |
lautro | balneo | bain |
nanto |
valle, trinanto tres valles |
vallée trois vallées |
anam | paludem | marais |
caio breialo | sive bigardio | clôture |
onno | flumen | cours d'eau |
nate | fili | fils |
cambiare | rem pro re dare | échanger, donner une chose contre une autre |
avallo | poma | pomme |
doro | osteo | entrée, porte |
prenne | arborem grandem | grand arbre |
treide | pede | pied |
→ carte de la Gaule & des peuples gaulois au début du Ier siècle
→ noms des villes & peuples de la Gaule : la plupart des noms des régions et de leur capitale ont pour origine le nom du peuple gaulois qui les occupait.
→ noms communs de la toponymie
→ noms gallo-romains des rivières & montagnes
En latin, Gaulois s'écrit Gallus (pluriel Galli).
En grec, le même terme désigne le Galate et le Gaulois : Γαλάτης (pluriel Γαλάται).
La Gaule s'écrit Γαλλία (en latin Gallia) : ce nom désigne encore de nos jours la France, en grec moderne.Dans le Nouveau Testament, l'Épitre aux Galates de Paul de Tarse était destinée à la communauté chrétienne de Galatie, région grecque d'Asie mineure (actuelle Turquie) : le nom de cette région vient du peuple celte qui s'y est installé au -IIIe siècle. Mais à l'époque de Paul, au Ier siècle, ces Galates étaient hellénisés.
→ langues celtiques & civilisation
→ breton
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs, d'aujourd'hui & d'autrefois
• dictionnaires : dictionnaire de la langue gauloise