• Atilf : recherche par mot :
• Thresor de la langue françoyse tant ancienne que moderne (1606) ou Gallica
• Dictionaire françois-latin auquel les mots François, avec les manieres d'user d'iceulx, sont tournez en Latin, par Jacques Dupuys, revu et augmenté par Jean Nicot (1573) ou Gallica
• Éch Thresor pi ch'picard : le picard dans le dictionnaire de Jean Nicot
• études sur la langue française, par Russon Wooldridge, University of Toronto
• Jean Nicot : présentation du Thresor de la langue françoyse
• les sources du Thresor
• les graphies du Thresor de la langue françoyse
• Le vocabulaire du bâtiment chez Nicot : quelques datations, in Revue de linguistique romane (1985)
• Les débuts de la lexicographie française : Estienne, Nicot et le Thresor de la langue françoyse (1997)
• Encore quelques trouvailles dans Nicot par Nina Catach & Odette Mettas, in Revue de linguistique romane (1972)
• Hasard et littérature dans les Essais et au XVIe siècle : de la « rencontre », par Olivier Guerrier, in Revue italienne d'études françaises (2018)
• Qui, que, quoy dans Le Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot et L'Acheminement de Jean Masset, par Roger Bellon, in Langue française (2003)
Cependant, le terme le plus utilisé pour désigner cette plante, c'est le tabac, mot d'origine amérindienne. La plante mesure entre 1,50 à 2 mètres. On sèche ses grandes feuilles pour fabriquer du tabac. En botanique, la plante porte le nom de nicotiana tabacum.
Voici ce qu'en dit Sganarelle dans le Don Juan de Molière :
Quoi que puisse dire Aristote, et toute la philosophie, il n'est rien d'égal au tabac, c'est la passion des honnêtes gens ; et qui vit sans tabac, n'est pas digne de vivre ; non seulement il réjouit, et purge les cerveaux humains, mais encore il instruit les âmes à la vertu, et l'on apprend avec lui à devenir honnête homme.
Au début du XIXe siècle, on identifie la substance de ces feuilles (un alcaloïde) à laquelle on donne le nom de nicotine.
Au XXe siècle, on découvre l'effet néfaste de la nicotine.
Dans son dictionnaire, Émile Littré, écrit :
nicotiné : chargé de vapeurs de tabac, de nicotine. Les milieux nicotisés ne sont pas sains.Jean Nicot est originaire de Nîmes. Son nom est à rattaché au provençal nicou, de la même famille que niais. (Frédéric Mistral, Trésor du Félibrige)
• Jean Nicot, ambassadeur de France au Portugal : un diplomate humaniste, par Luis de Matos, in Littératures (1952)
• Jean Nicot, ambassadeur de France en Portugal au XVIe siècle : bibliographie & correspondance, par Edmond Falgairolle (1897)
• Jean Nicot et sa famille par Edmond Michel (1897)
• Nicotiana tabacum dans l'herbier de Linné
• Nicotiana tabacum : dessin in Flora von Deutschland d'Otto Wilhelm Thomé
• Historique du tabagisme par Robert Molimard (2000)
→ dictionnaires ancien français
→ dictionnaire français contemporain
→ histoire de la langue française & dictionnaires