• Webonary : dictionnaire peul-français (Guinée)
• Webonary : dictionnaire fulfuldé-français-anglais (nord du Burkina) par Richard Smith (2016)
• Lexique peul-français (Sénégal)
• Précis de grammaire et de lexique du peul du Fouta Djallon (Guinée) par Abdourahmane Diallo (2015)
• Dictionnaire peul du corps et de la santé (Diamaré, Cameroun), par Henry Tourneux (2007)
• Les préparations culinaires chez les Peuls du Diamaré (Cameroun) : approche étymologique, par Henry Tourneux, in Colloque international Méga-Tchad (2002)
• Dictionnaire peul encyclopédique de la nature (faune & flore), de l'agriculture, de l'élevage et des usages en pharmacopée & index médicinal & index français-fulfuldé (Diamaré, Cameroun), par Henry Tourneux, Yaya Daïrou, Abdoulaye Boubakary (2017)
• Dictionnaire peul de l'agriculture et de la nature & index français-fulfuldé (Diamaré, Cameroun) (1998)
• Vocabulaire peul du monde rural (Maroua-Garoua, Cameroun) (1999)
• Origine et structure du lexique botanique peul du Diamaré (Cameroun), par Henry Tourneux et Christian Seignobos, in L'homme et le milieu végétal dans le bassin du lac Tchad (1991)
• Fulfulde names for plants and trees : noms des plantes et des arbres au Nigéria, Cameroun, Tchad, Niger, par Roger Blench (2006)
• On Some loans in Fulfulde (Les emprunts en peul) par Sergio Baldi, in Linguistic, Oriental and Ethiopian Studies (2015)
• On Arabic loans in Fulfulde (Les emprunts du peul à l'arabe), in Annali dell'Istituto Orientale di Napoli (1996)
• Proverbes et maximes peuls et toucouleurs traduits, expliqués et annotés, par Henri Gaden (1931)
• Vocabulary of the Fulde language par Charles Ludwig Reichardt (1878)
→ clavier peul pour écrire un texte avec les caractères spéciaux de l'alphabet latin : ɓ, ɗ, ɠ, ŋ, ɲ, ƴ
→ clavier adlam pour écrire avec l'alphabet adlam (utilisé en particulier en Guinée) NOUVEAU
→ conversion peul alphabet adlam → latin
• Adlam: how alphabet changes culture par Randall Hasson, in The Journal of the Friends of Calligraphy (2014) NOUVEAU
• Fulfulde language family report : cartes linguistiques des langues de la famille du fulfuldé, par Annette Harrison (2003)
• Learner's guide to Pular : guide d'apprentissage du poular (Fouta-Djalon, Guinée)
• Teaching grammar of Pular par Barrie Evans (2000) NOUVEAU
• Fulfulde grammar (Burkina Faso), par Richard Smith (2008) NOUVEAU
• Learner's guide to Pular (Fuuta Jallon), par Herbert Caudill & Ousmane Besseko Diallo, Peace Corps (2000) + audio NOUVEAU
• Fula : cours de base, Foreign Service Institute (1965) + audio
• Morphologie flexionnelle et dérivationnelle en pulaar (peul) du Foûta Tôro, par Oumar Niang, in Corela (2021) NOUVEAU
• A review of plural formation on Fulfulde nouns par Mustapha Abubakar & Salihu Hammandikko, in Nigerian Journal of African Studies (2020) NOUVEAU
• Fula (Northern, Senegambian, Atlantic), par Sarah Rose, in Tense and Aspect in Niger-Congo (2016) NOUVEAU
• The nominal and verbal system of Fula par David Whitehorn Arnott (1970)
• Constraints on Pulaar phonology par Mamadou Ousmane Niang (1996)
• Présentation du peul par Aliou Mohamadou (vidéo)
• Quelques contrastes pertinents pour l'acquisition du français par des locuteurs du peul par Aliou Mohamadou (2017)
• Aperçu sur les études linguistiques peules par Peter Gottschligg, in Études littéraires africaines (2005)
• Les ethnonymes peuls comme révélateurs d'histoire dans le bassin du lac Tchad, par Christian Seignobos, in Journal des africanistes (2010)
• Les noms sociaux en fulfuldé : essai de description de la construction des noms sociaux chez les Peuls, par Salamatou Sow, in Cahiers d'études africaines (2001)
• études linguistiques sur le pulaar (Sénégal) par Marie-Ève Humery
• Le paradis, le mariage et la terre : des langues de l'écrit en milieu fuutanke (arabe, français et pulaar) in Cahiers d'études africaines (2001)
• La littératie pulaar : nationalisme culturel, mouvement social ou instrument du développement ? in Cahiers de la recherche sur l'éducation et les savoirs (2013)
• La « haalpularisation » ou la mise en discours de la culture et de la langue pulaar au Sénégal par El Hadji Abdou Aziz Faty, in Cahiers d'études africaines (2015)
• Bolle Fulbe, Manuel de la langue foule parlée dans la Sénégambie et le Soudan : grammaire, textes, vocabulaire, par Thomas Grimal de Guiraudon (1894)
• Note sur le dialecte foul parlé par les Foulbé du Baguirmi, par Henri Gaden, in Journal asiatique (1908)
• Grammaire et vocabulaire de la langue poul par Léon Faidherbe (1882)
• Les enjeux du processus de grammatisation du pulaar vus à partir de la Grammaire de la langue poul de Faidherbe, par El Hadji Abdou Aziz Faty, in Glottopol (2012)
• Contribution à l'étude de la langue foule par Louis Tautain, in Revue de linguistique et de philologie comparées (1889-1890) : I & II - III - IV
• Grammar of the Fulde language : grammaire & textes avec traduction, par Charles Ludwig Reichardt (1876)
• Primer in the Fulah language (1859)
• Grammar of the Fulah language par Robert Maxwell Macbrair (1854)
• Ein Beitrag zur Kenntniss der fulischen Sprache in Afrika par Gottlob Adolf Krause (1884)
La famille de langue peul est parlée en Afrique de l'Ouest. Ekke porte le nom de pulaar au Sénégal, pular en Guinée, et fulfude dans la région du centre et de l'est.
Les locuteurs de cette langue sont les Fulɓe (singulier : Pullo).
Le nom français peul est un emprunt au wolof. On trouve aussi dans les textes anciens les noms de poul, foul, foule.
En anglais, le terme actuel correspondant est fula. Cependant, les Britanniques nommaient cette langue fulani au temps de la colonisation. Ce terme est encore utilisé au Royaume-Uni.
• Bibliothèque numérique des littératures en langues africaines : textes peuls, avec traduction en français (+ vidéo)
• Littérature en peul par Ursula Baumgardt, in Encyclopédie des littératures en langue africaine
• Légendes d'origine des Peuls : langue et identité, par Christiane Seydou, in Cahiers de littérature orale (2018)
• Un même environnement, deux interprétations écopoétiques (chez les Peuls du Mali), in Cahiers de littérature orale (2020)
• Raison poétique contre raison graphique, L'Homme (1989)
• Expression poétique et conscience linguistique, Faits de langues (1999)
• Réflexions sur les structures narratives du texte épique : l'exemple des épopées peule et bambara, in L'Homme (1983)
• Flânerie à travers la littérature des Peuls du Massina, in Journal des africanistes (2010)
• Unité et diversité du monde peul à travers sa production littéraire : quelques aperçus, in Senri ethnological studies (1993)
• La notion de parole dans le dialecte peul du Mâssina (Mali), in Journal des africanistes (1987)
• Majaaɗo Alla gaynaali : poème en langue peule du Foûta-Djalon, in Cahiers d'Études africaines (1966)
• Littérature peule, Études littéraires africaines (2005)
• La littérature peule contemporaine : caractéristiques et enjeux, par Mélanie Bourlet
• Néo-oralité et chanson peule par Ibrahima Wane
• Contes peuls de Guinée par Oumar Ndiaye
• L'épopée peule du Fouladou (Sénégal) : texte et contexte, par Alpha Oumarou Ba
• L'acte d'écrire, sur la performativité de l'écriture littéraire en pulaar, par Mélanie Bourlet, in Journal des africanistes (2013)
• De la référentialisation spatiale en littérature orale : l'exemple des contes peuls du Cameroun et du Sénégal, par Ursula Baumgardt & Mélanie Bourlet, in Journal des africanistes (2010)
• L'enfant et le lionceau : étude comparative de contes peul et haoussa, par Ryo Ogawa, in Senri ethnological studies (1980)
• La quête du savoir et du pouvoir dans l'œuvre littéraire d'Amadou Hampâté Bâ : Kaïdara & L'éclat de la grande étoile, par Mouhamed Lamine Seck (2003)
• Poésie pulaar et politique dans les années 70 et 80 au Sénégal et en Mauritanie, par Mélanie Bourlet, in Littératures, savoirs et enseignement (2008)
• Islamic mystical resonances in Fulbe literature par Rebecca Masterton, in Journal of Islamic studies (2007)
• Kaïdara, récit initiatique peul, rapporté par Amadou Hampâté Bâ : texte peul avec traduction en français (1969)
• Koumen, texte initiatique des pasteurs peuls, par Amadou Hampâté Bâ & Germaine Dieterlen : texte français avec un glossaire (1961)
• Timtimol : tinndi (contes peuls)
• Visionneuse : traduction de la Bible en fulfuldé
• Hakkeeji ɓii-adama tabitinaaɗi nder duuniyaaru : traduction en peul de la Déclaration universelle des droits de l'homme
• Three original Fulah pieces : textes en alphabet arabe, avec translittération et traduction en anglais, par Charles Ludwig Reichardt (1859)
• Les Peuls : un peuple en réseau par Yassine Kervella-Mansaré, in Appartenances et pratiques des réseaux (2017)
• Écologie corporelle et identité masculine chez les pasteurs peuls du Ferlo (nord du Sénégal), par Gilles Boëtsch, in Des corps en Afrique de l'Ouest (2018)
• Les Peuls de la vallée du fleuve Sénégal : décadence et résistance du pastoralisme, par Christian Santoir, in Cahiers d'études africaines (1994)
• La possession par les génies chez les Peuls (Niger) : de la parole à l'invention du rituel, par Laurent Vidal, in Archives des sciences sociales des religions (1992)
• Maladie et rituel de possession au Niger : « L'ombre fragile » (exemple peul), par Sciences sociales et santé. (1990)
• La construction de l'altérité ethnique peule dans l'œuvre de Faidherbe par Anna Pondopoulo, in Cahiers d'études africaines (1996)
• Comment les Peuls sont-ils devenus des juifs ? au sujet de l'une des versions de l'origine orientale des Fulbé (début du XXe siècle), in Généalogies rêvées, Diasporas (2004)
→ Sénégal - Mali - Guinée - Bénin - Niger - Nigéria - Cameroun
→ Afrique
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres