nouveau
Lexilogos
Dictionnaire alsacien
recherche
Alsace

Alsacien Elsassisch
Dictionnaire

Elsässich web diktionnair : dictionnaire alsacien-français, par Raymond Bitsch & Raymond Matzen (+ audio)

S'Elsassischa wärterbüach : dictionnaire alsacien-français, par Albert Nisslé

Office pour la langue & la culture d'Alsace : dictionnaires alsacien-français thématiques (+ audio)

phrases usuelles, météo, courses, artisans, pharmacie, médecine, auto, vélo, équitation, nature, pêche, bière, vin, football, livre, petite enfance

affiches & signalétique : poste, boulangerie, charcuterie…

Verdammi : dictionnaire alsacien-français (très succinct)

vocabulaire alsacien-français


noms des communes d'Alsace

prénoms alsaciens

les gros mots alsaciens (Drèckworter)

proverbes alsaciens (Sprischworter)

Wörterbuch der elsässischen Mundarten : dictionnaire du patois alsacien, par Ernst Martin & Hans Lienhart (1907) : I & II

Wörterbuchnetz : recherche en ligne dans le Wörterbuch der elsässischen Mundarten

Historisches Wörterbuch der elsässischen Mundart : dictionnaire historique du patois alsacien, par Charles Schmidt (1901)

Le dialecte alaman de Colmar (Haute-Alsace) en 1870, grammaire et lexique, par Victor Henry (1900)


Le buis dans la toponymie alsacienne par Alfred Richert, in Nouvelle revue d'onomastique (1985)

L'anthroponymie alsacienne au XIIe siècle d'après le codex Guta-Sintram, par Béatrice Weis, in Nouvelle revue d'onomastique (1984)  

Pour l'analyse des proverbes : un corpus mulhousien, par Pierre Vogler, in Revue des sciences sociales (1981) nouveau

Langue alsacienne

Office pour la langue & la culture d'Alsace

carte linguistique interactive : dialectes alémaniques & franciques (+ audio)

Petite histoire linguistique de l'Alsace [PDF]

Guide pour écrire et lire l'alsacien [PDF]

Base numérique du patrimoine alsacien : les langues régionales d'Alsace, histoire de la littérature alsacienne

Verdammi : cours d'alsacien, prononciation, éléments de grammaire

Elsasser : prononciation & orthographe de l'alsacien


Langues et locuteurs en Alsace, approches sociolinguistiques, approches de politique linguistique, par Dominique Huck, in Revue d'Alsace (2008)

Le dialecte alsacien : état des lieux, par Marie-Noële Denis, in Ethnologie française (2003) nouveau

L'alsacien, deuxième langue régionale de France par Michel Duée, Insee (2002)

Attitudes linguistiques de jeunes Alsaciens par Françoise Khettry, in Revue québécoise de linguistique (1983)

L'éducation linguistique dans la Cité des chasseurs, par Pénélope Gardner-Chloros, in Enfance (1987)

L'enseignement de la langue régionale en Alsace et en Moselle par Daniel Morgen & Armand Zimmer, in Tréma (2009)

L'enseignement de l'allemand dans l'académie de Strasbourg par Gérald Chaix, in Histoire de l'éducation (2005)

L'enseignement de l'allemand à l'école élémentaire en Alsace, les manuels en usage entre 1952 et 1990, par Dominique Huck, in Histoire de l'éducation (2005)

Maintien de l'alsacien et adoption du français, éléments de la situation linguistique en milieu rural en Alsace, par Andrée Tabouret-Keller & Frédéric Luckel, in Langages (1981)

Les langues de la télévision régionale alsacienne par Pascale Erhart, in Revue d'Alsace (2010)

Les dialectes dans les médias : quelle image de l'Alsace véhiculent-ils dans les émissions de la télévision régionale ? par Pascale Erhart, thèse (2012)

La langue des services publics entre 1945 et 1960, recherches sur les PTT du Bas-Rhin, par Harry Franz, in Revue d'Alsace (2010)

La lutte autour de la langue allemande en Alsace sous la Révolution française, un défi à la politique de la langue nationale, par Claire Lüsebrink, in Linx (1986)


Langues et langages dans la vallée de Munster  par Pierre Vogler, in Revue des sciences sociales (1984) nouveau

Des consonnes syllabiques en alsacien de Mulhouse par Pierre Vogler (2018)

Graphie des parlers alsaciens : à l'usage des sociologues et ethnologues : l'exemple du mulhousien, par Pierre Vogler, in Revue des sciences sociales (1981) nouveau

Les occlusives de l'alsacien, une étude temporelle, par Lucie Steiblé & Rudolph Sock (2014)

Produire des occlusives, gestion temporelle en alsacien et en français parlé en Alsace (2015)

Le contrôle temporel des consonnes occlusives de l'alsacien et du français parlé en Alsace par Lucie Steiblé, thèse (2014)


Mundart und Schriftsprache im Elsass : patois et langue écrite en Alsace, par Wilhelm Kahl (1893)

Laut- und Flexionslehre der strassburger Mundart : étude du patois strasbourgeois dans le Pfingsmontag de Johan Arnold, par Adolf Sütterlin (1892)

Strassburger Volksgespräche : étude du strasbourgeois, par Friedrich Bergman (1873)

Die Mundart des Münsterthales : grammaire et vocabulaire du patois de la vallée de Munster, par Wilhelm Mankel (1883)

Die ostfranzösischen Grenzdialekte zwischen Metz und Belfort : la frontière linguistique entre Metz et Belfort, par Adolf Horning (1887)


Le français alsacien, fautes de prononciation et germanismes, par J. Dautheville (1852)


carte linguistique de l'Alsace : les langues parlées en 1910

L'alsacien fait partie des langues alémaniques, parlées dans les pays de la haute vallée du Rhin, en Allemagne, France, Suisse et Autriche. Il est très proche du badois.
- dans l'extrême nord de l'Alsace, on parle une langue francique, comme en Lorraine.
- dans quelques vallées de l'ouest, on parle une langue d'oïl, le welche, qui fait partie de la famille du lorrain.
Audio & Vidéo

Sàmmle : patrimoine oral d'Alsace (vidéos avec sous titrage en français) : témoignages, récits de vie, savoir-faire traditionnels, contes et légendes, théatre, chants traditionnels

France 3 Alsace

Rund Um

A'Gueter : émission culinaire en alsacien

France Bleu Elsass

L'alsacien, mot à mot par Danielle Crevenat-Werner

La leçon d'alsacien par Huguette Dreikaus

Mission Elsassisch : mots & expressions en alsacien

Archives de la parole

récit en patois de Guebwiller (1922)

Textes & Littérature

Revue des sciences sociales (université de Strasbourg) nouveau

L'Alsace et son théâtre (1816-1986) par Ève Cerf

Les contes merveilleux du théâtre alsacien de Strasbourg par Ève Cerf (1974)

Récits de guerre alsaciens, mémoires et oublis, par Ève Cerf

Les personnages de la nuit dans les contes alsaciens par Marie-Noële Denis

Le théâtre alsacien de Strasbourg, vecteur de la langue et la culture alsaciennes, par Ingebjørg Før Gjermundsen, mémoire (2010) nouveau


Friehjohrsappell fer schriwe ùn dìchte ùf Elsassisch : collecte d'écrits en alsacien : 2009 & 2011 [PDF]

's Mimi ùn de Leo (Mimi et Léo) : texte pour enfants avec traduction en français & allemand (+ audio)

's Mimi ùn de Leo gehn ìn d'Schuel (Mimi und Leo gehen zur Schule, Mimi et Léo vont à l'école)


D'r Hans em Schnokeloch : chanson alsacienne (en allemand alsacien) (+ audio) nouveau

D'r Hans im Schnokeloch, un mythe transitionnel entre la France et l'Allemagne, par Ève Cerf, in Revue des sciences sociales nouveau

chants protestants en alsacien


Liederstrüss, Chansons populaires, Volkslieder : en alsacien, français, allemand, avec partitions (2011)

Lieder in elsässischer Mundart : chansons en dialecte alsacien, avec partitions, par Gustave Stoskopf (1911)

Chansons populaires de l'Alsace par Jean-Baptiste Weckerlin, avec traduction des textes en français & partitions (1883) : I & II

Elsässisches Volksbüchlein, Kinderwelt und Volksleben, in Liedern, Sprüchen, Räthseln, Spielen, Märchen, Schwänken, Sprichwörtern… : petit livre du folklore alsacien, le monde des enfant et la vie de peuple, dans les chansons, dictons, devinettes, jeux, contes, histoires drôles, proverbes… par August Stöber (1859)


Émile Storck, un poète alsacien (1899-1973), par Raymond Matzen, in Bulletin historique de la ville de Mulhouse (1987)

Auguste Lustig, poète mulhousien (1840-1895), in Annuaire historique de la ville de Mulhouse (1995)

50 Fawle frei nooch'm Lafontaine in Strossburjer Mundart : fables de La Fontaine en dialecte strasbourgeois, par Daniel Hirtz (1880)

Üswahl vo Fawlà vom La Fontaine in Milhüserditsch ufgsetz : fables de La Fontaine en dialecte mulhousien, par Ernest Meininger (1879)

Luschtig's üs'm Elsass, Gedichtle (poésies) par Gustave Stoskopf (1897)

G'schpass un Ernscht, Gedichtle (poésies) par Gustave Stoskopf (1898)

S'Elsässisch Farwelied, Gedicht : poème de Gustave Stoskopf (1908)

Colmererditschi Gedichtler : poésie en dialecte de Colmar, par J. Mangold (1875)

Auguste Stoeber, sa vie et ses œuvres, par Henri Ehrismann (1887) nouveau

D'r Fuersteberger v'rgesse, d'Gschichte vom milhueser un basler Sprichwort, par Auguste Stöber (1882)


D'r Hoflieferant : comédie alsacienne (théâtre) par Gustave Stoskopf (1906)

In's Ropfer's Apothek, comédie, par Gustave Stoskopf (1917)

D'r Schlitterhannes (théâtre) par Robert Redslob (1907)

Der Pfingsmontag, Lustspiel in strassburger Mundart : comédie en patois strasbourgeois, par Johann Arnold (1893)


Gallica : littérature alsacienne

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Alli Mensche sinn frey unn mit de nämliche Dignité unn de nämliche Rachte gebore.
Sie sinn begabt ààn Vernünft unn ààn Verstànd unn solle züenànder mit Bréderlichkeit handle.


-> article premier dans plusieurs langues

Quelques mots alsaciens
Mots de la région de Strasbourg (alsacien-français-allemand)
L'alsacien se prononce en général comme l'allemand ; une exception : le à est un a vélaire, entre a et o

Elsàss Alsace Elsaß
Strossburi Strasbourg Straßburg
's Sürkrüt choucroute das Sauerkraut
ich redd Elsassisch je parle alsacien Elsässisch
     
buschur ! bonjour !  
salü bisàmme ! salut à tous !  
wie geht's ? comment ça va ?  
(ganz) güet ! (très) bien ! sehr gut !
willkomme bienvenue Willkommen
vielmols merci ! merci beaucoup !  
's gilt ! à la vôtre !  
bis bàll ! à bientôt ! bis bald !
àdje ! au revoir ! (cf. adieu)  
viel Gliek ! bonne chance ! viel Glück !
ja / nä oui / non ja / nein
     
's Hüss maison (pluriel : d' Hiiser) das Haus
's Dorf village (petit village : 's Derfel) das Dorf
d'Stàdt ville die Stadt
d'r Waj chemin der Weg
d'Gàss rue (petite rue, ruelle : 's Gassel) die Gasse
d'Stross route (petite route : d' Stressel) die Straße
's Kriz croix das Kreuz
d'Kirich église die Kirche
's Minschter cathédrale das Münster
's Schloss château das Schloß
d'r Buckel colline der Hügel, der Buckel
d'Bari montagne der Berg
's Gebiri montagne (massif) das Gebirge
     
Quelques proverbes alsaciens
D'lieb bring d'lieb L'amour apporte l'amour
E mànn ohne frau, esch e baum ohne bluescht Un homme sans femme est comme un arbre sans fleurs
Kàlti hànd, wàrmi lieb Main froide, chaudes amours
Usse fix, inne nix Bien dehors, rien dedans

-> Alsace & Strasbourg - Mulhouse : cartes & documents, histoire & patrimoine

-> allemand

-> langues germaniques - alémaniques & franciques

-> lorrain : parler welche (ou parler roman) d'une vallée d'Alsace

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

livres sur l'alsacien > fnac - amazon - decitre - abebooks

tous les livres - cd - dvd - posters