nouveau
Lexilogos
Dictionnaire gallo

recherche
langues d'oïl > gallo
Bretagne
Gallo Galo
Dictionnaire

Mon canepin de galo : dictionnaire thématique gallo-français, par Romain Ricaud

Chubri : dictionnaires gallo-français

ChuMétiv : dictionnaire gallo-français (base de données)

Prénoms de Haute-Bretagne, Déz ptit non en galo (2013)

ChubEndret : dictionnaire de noms de lieux

Noms de lieudits et de personnes de Rennes (2009)

Le contou & le disou : dictionnaire gallo-français

Academiy du galo : dictionnaire gallo-français-anglais

le parler gallo du Trémeur (entre Rennes et Saint-Brieuc)

le parler gallo de Melesse (nord de Rennes)

le parler gallo du pays de Quintin (près de Saint-Brieuc) par Cécile Le Jean & gallo de Lantic, par Henri Thomas


Hai don ! motier galo-françaez, phrases usuelles en gallo, Institut du galo (2019)

Quelques expressions familières du pays de Vitré, Association Hyacinthe Hevin


Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine & chansons populaires, par Adolphe Orain (1886) + partitions

Le parler dolois, étude et glossaire des patois comparés de l'arrondissement de Saint-Malo & locutions et dictons populaires, par Charles Lecomte (1910)

Vocabulaire coglais-français par Amand Dagnet, in Annales de Bretagne (1902)

A-H - I-Y & supplément

Liste alphabétique de quelques mots en usage à Rennes, recueillis par Le Mière de Corvey, in Mélanges sur les langues, dialectes et patois (1831)

Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, par Henri Coulabin (1891)

Glossaire du parler de Pléchâtel & Étude sur les parlers de la Haute-Bretagne & Relevé des usages et des traditions de Pléchâtel, par J. Langouët & Georges Dottin (1901)

Les locutions nantaises par Paul Eudel (1884) + version texte


Le lait et le beurre dans la lexicographie gallo par Jean-Claude Rivière, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Le travail du foin en Haute-Bretagne, étude ethnolinguistique, par Claude Bourel, in Cahier des Annales de Normandie (1983)


Gerioù brezhonek e gallaoueg gwalarn bro Naoned : les mots bretons dans le gallo du pays nantais, par Antoine Châtelier, in Hor yezh (2012)


Atlas linguistique et ethnologique de la Bretagne romane, Anjou et Maine nouveau

Flore (1975)

Flore - Terre - Temps - Maison (1983)

Langue gallèse

Institut du galo

CRDP : cours de gallo & textes

Gallo es ecoles : grammaire & vocabulaire

Cllâssiers : enseignement du gallo en école primaire

Academiy du galo (Académie du gallo) nouveau

Maézoe : grammaire & prononciation

Chubri : présentation du gallo

Règles orthographiques pour le gallo (2016)


Le gallo, la langue de la Haute-Bretagne par Bèrtran Ôbrée (2016)

Le gallo, la langue romane de Bretagne : présentation de la langue et la littérature


Phonologie déclarative : évolution du mot latin bellus au mot biau en gallo [PDF] par Desiderio Tejedor de Felipe, Jesús Bretos, Sergio Chehabi Lediascorn (2006)

Natures de schwa en gallo par Jean-Pierre Angoujard (2006)

Schwa et syllabicité en gallo (2007)


Gallo, nommer la langue, exister, la quadrature du cercle, par Francis Manzano, in Nommer les langues (2016) nouveau

Autour du gallo : état des lieux, analyses et perspectives, Cahiers de sociolinguistique (2007)

Où en est le gallo ? pratiques et représentations de la langue et de la culture en Haute-Bretagne, par Philippe Blanchet & André Le Coq

Le gallo, une langue urbaine ? les discours sur l'espace et les langues bretonnes à Rennes, par Thierry Bulot

Gallo et breton : complémentarité ou concurrence ? par Gwendal Chevalier

La formation du vocalisme du gallo par Jean-Paul Chauveau

Étude des temps surcomposés à Couëron (Loire-Atlantique) par Morgane Houdemont

Fabriquer un dictionnaire de gallo : les sources de documentation, les difficultés rencontrées, par Régis Auffray

Graphier le gallo : une analyse anthropologique du phénomène, par Christophe Simon

Lire et écrire en gallo avec le Moga : un standard pour une diversité d'usages, par Bèrtran Ôbrée

30 ans d'enseignement du gallo (1977-2007) par André Le Coq

Dix ans d'étude du gallo aux Cahiers de sociolinguistique : de la langue patrimoniale à l'affirmation sociolinguistique, par Francis Manzano

Sur le contact français-gallo : observations diachroniques, sociolinguisques et anthropologiques, par Francis Manzano, in Cahiers de sociolinguistique (2002)

Le gallo à la fin du XXe siècle : mythes, réalités et perspectives (1997)

Sur le statut sociolinguistique du gallo : une identité en question (1995)

L'alternance de langues en Haute-Bretagne, par Christian Leray, in Cahiers de sociolinguistique (2002)

L'enseignement du gallo par André Le Coq, in Tréma (2009)

Le gallo dans l'enseignement, l'enseignement du gallo, par Gildas d'Hervé, in Marges linguistiques (2005)

Dialectologie et littérature du domaine d'oïl occidental, Cahier des Annales de Normandie (1983)

Communauté et diversité en pays gallo par Serge Jouin

Évolutions vocaliques en Haute-Bretagne par Jean-Paul Chauveau

« Gallos » et « Bretons » : représentations de l'autre et mobilisation de la frontière linguistique dans les processus de construction identitaire, une approche anthropologique de la limite entre Haute et Basse-Bretagne, par Anne Diaz, thèse (2018)

Situation sociolinguistique actuelle en Bretagne : comparaison des tendances actuelles du breton et du gallo, par Anna Třesohlavá, thèse (2018)

Une enquête sociolinguistique à finalité institutionnelle sur les pratiques, les représentations et la demande sociale à propos de la langue régionale en Bretagne gallo, par Alexandrine Mignerot & Philippe Blanchet, in Cahiers internationaux de sociolinguistique (2018)

études sociolinguistiques sur le gallo, par John Shaun Nolan

The regional languages of Brittany in Handbook of language and ethnic identity (2011)

The role of Gallo in the identity of Upper-Breton school pupils of the language variety and their parents, in Sociolinguistic studies (2008)

School and extended family in the transmission and revitalisation of Gallo in Upper-Brittany (2008)

Perceptions of the status and future of Gallo in the context of its inclusion in Brittany's language education policy, the results of a nascent language emancipation in France, in Sociolinguistic studies (2008)

Reassessing Gallo as a regional language in France, language emancipation vs monolingual language ideology (2011)

Planning language practices and representations of identity within the Gallo community in Brittany, a case of language maintenance [PDF] par Cécile Rey, thèse (2010)

Französisch, Bretonisch und… Gallo, ist die Bretagne dreisprachig ? par Hans-Ingo Radatz, in Kulturkontakt und Sprachkonflikt in der Romania (1997)


L'Atlas linguistique armoricain roman par Gabriel Guillaume, in Annales de Bretagne (1965)

Dialogue avec nos patoisants : réflexion sur des questionnaires, des leçons, des cartes, avec Renée Lagrange-Barreteau (1966)

Recherches de patois et questions de linguistique (à Saint-Martin-sur-Oust) avec Jean-Pierre Chauveau, Renée Lagrange-Barreteau (1967)

Une relecture d'enquêtes effectuées en 1962 à Saint-Broladre : séquences patoises et notes de morphologie dialectale, in Annales de Normandie (1995)

L'Atlas linguistique armoricain roman : ébauche de cartes (mots, expressions, phrases), réflexions sur la psychologie des interlocuteurs patoisants, par Renée Barreteau, in Revue de linguistique romane (1966)

Le gallo et les langues celtiques par Claude Capelle (1988)


Étude sur le patois de Gosné (canton de Saint-Aubin-du-Cormier, Ille-et-Vilaine) par F. Robinard, in Annales de Bretagne (1906) : I & II

Étude sur le patois de Pipriac et de ses environs, par Émile Létournel, in Annales de Bretagne (1901) & II & glossaire

Le parler du Coglais (région de Coglès) par Amand Dagnet, in Annales de Bretagne (1902) : I & II (Parties du discours)

Étude sur le patois de Dole par François Duine, in Annales de Bretagne (1897)

Audio & Vidéo

Institut du galo : cours de gallo (vidéos)

Plum'FM : Le galo den le ptit-post

Anët, j'aprends le galo (cours de gallo)

Radio Laser : Le motier de galo (vocabulaire) par Nicolas Marquer-Flot & Laurence Lejeune

France Bleu : Les gallaiseries, par Roger le Contou & Fred le Disou

Gallo es ecoles : textes & contes en gallo (audio)

Textes & Littérature

Chubri

D'la galètt dë blhe naer (Des galettes de blé noir) : texte bilingue gallo-français

Academiy du galo : traductions de textes de la littérature française en gallo nouveau

Le chant gallo : chants traditionnels de Haute-Bretagne


Poéteriy : poésie gallaise contemporaine (1990)

Chansons populaires recueillies dans le département d'Ille-et-Vilaine, par Lucien Decombe (1884)


Contes du pays gallo par Adolphe Orain (1904) (en français, avec quelques mots en patois)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Le monde vienent su la térre librs tertous e s'ent'valent en drets e dignitë.
Il lou apartient d'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s'ent'enchevi conme feraen dés freres.


l'article premier dans plusieurs langues

Les deux langues régionales de Bretagne
En Bretagne, on parle deux langues régionales : le breton, langue celtique, en Basse-Bretagne (l'ouest) et le gallo, langue romane, en Haute-Bretagne (l'est).

La Bretagne s'écrit Breizh en breton et Bertaèyn en gallo.

Bretagne - Rennes

Loire-Atlantique - Nantes

langue bretonne

langues d'oïl : normand - mainois - angevin - poitevin

carte des langues de France

atlas linguistique de la France

carte des peuples de la Gaule

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2021