nouveau
dictionnaire
Dictionnaire poitevin saintongeais
recherche
Poitou-Saintonge
langues d'oïl > poitevin-saintongeais

Poitevin   Saintongeais
Dictionnaire - Dicciounaere
écrire un mot & choisir un dictionnaire :

Dictionnaire du poitevin saintongeais par Vianney Pivetea

parler de la Vendée

parler du pays de Retz (rive sud de l'embouchure de la Loire) : quelques mots sur la géographie, la cuisine, les vêtements…

parler de Bouaine : nord de la Vendée

parler de Saint-Juire : village du sud de la Vendée


parler oleronais par Michel Nadreau

parler gabaye


Le vocabulaire de la chèvre dans le parler de Saint-Romain en Charroux (Vienne) par Catherine Robert & Michel Valiere, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Quelques caractéristiques lexicales relatives à l'élevage dans l'Ouest, par Brigitte Horiot, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Noms patois des oiseaux du centre-ouest par Guy Marquais, in Le Subiet (1975)

La nature en parler vendéen d'autrefois (2003)


Les faux amis dans les parlers de Vendée par Pierre Barkan (1985) : quelques exemples

A-E - F-P - Q-Z

Le français régional de la Vendée par Pierre Barkan (1961)

A-Chin - Chir-G - H-P - Q-Z

Des balladins aux vésingadiers, la désignation des vagabonds dans les parlers bas-poitevins, par Pierre Barkan (1968)

Essai de glossaire du patois noirmoutrin par Louis Troussier (1933)

Glossaire du patois de L'Île-d'Elle (marais poitevin) par Augustin Simmoneau (1887) : I (A-G) & II (H-Z) nouveau


Glossaire du Poitou, de la Saintonge et de l'Aunis, par Léopold Favre (1867) & supplément (1881)

Glossaire poitevin par Jean-François Pressac (1861)

Glossaire du patois poitevin par Charles-Claude Lalanne (1868)

Glossaire poitevin par Louis Rousseau (1869)

Essai sur le patois poitevin, ou petit glossaire de quelques-uns des mots usités dans le canton de Chef-Boutonne, par Henri Beauchet-Filleau (1864) (sud-est de Niort)

Dictionnaire étymologique du patois poitevin par Gabriel Lévrier (1867)

Glossaire du patois rochelais suivi d'une liste des expressions vicieuses, par Henri Burgaud des Marets (1861)

De l'influence du language poitevin sur le style de Rabelais par Faustin Poey d'Avant (1855)


Glossaire des patois et des parlers de l'Aunis et de la Saintonge par Georges Musset (1931)

A-B - C-E - F-M - N-R - S-Z

Glossaire saintongeais, Étude sur la signification, l'origine et l'historique des mots et des noms usités dans les deux Charentes, par Marie-André (Arthur) Éveillé (1887)

Dictionnaire du patois saintongeais par Pierre Jônain (1869)

Patois de la Saintonge, curiosités étymologiques et grammaticales, par Anatole Boucherie (1863)


Proverbes vendéens par Jehan de La Chesnaye (1906)


Les dénominations du haricot et du petit pois en Vendée et dans l'ouest de la France, par Pierre Rézeau, in Revue de linguistique romane (1974)


dictionnaire des prénoms poitevins & saintongeais

Langue poitevine & Langue saintongeaise

Poetevin-séntunjhaes : présentation du poitevin-saintongeais & historique

prononciation

Arantéle : grammaire & présentation du poitevin-saintongeais

Le gabaye, parler de la Gironde [PDF]


Le poitevin-saintongeais, histoire d'une langue d'oïl méridionale par Liliane Jagueneau (2014)

Français d'Amérique et poitevin-saintongeais (2016)

Français, patois et mélange… ou variétés de discours en Poitou ? par Michelle Auzanneau, in Langage et société (1995)

Synthèse sur l'étude de la part d'occitan limousin en poitevin-saintongeais par Olivier Dussouchaud, mémoire (2017)

La situation des langues occitane et poitevine-saintongeaise au regard des institutions et de la société française, par Jean-Christophe Dourdet, in Cahiers du Mimmoc (2015)

Le bilinguisme dialectal, un modèle d'analyse sociolinguistique de la situation poitevine par Michelle Auzanneau, in Plurilinguismes (1999)

Hypothèses pour l'étude de la variation dialectale à Noirmoutiers par Jean-Léo Léonard & Marc Lautrou, in Langage et société (1984)

Énonciation et non-verbal, aspects de la cohésion linguistique dans un récit oral poitevin, par Jean-Léo Léonard & Maria Beatriz Pinheiro, in Langage et société (1993)

Sprachgrenzen im Poitou : la frontière linguistique dans le Poitou, par Jacob Wüest, in Vox romanica (1969)


Le vocalisme des parlers du Bas-Poitou par Pierre Gauthier, in Cahier des Annales de Normandie (1983)

Le parler « franco-provençal » d'Aiript : description du parler de Saint-Maixent, par Gaston Pougnard, in Revue de linguistique romane (1950)

Zur altpoitevinischen Verbalmorphologie : la morphologie du verbe en ancien poitevin, par Carl Teodor Gossen, in Vox romanica (1962)


Études critiques sur le patois poitevin par Louis Duval (1867)

Essai sur le langage poitevin par Jean-François Dreux du Radier (1866)

Étude sur le patois vendéen par Louis Rousseau (1908)

Notice du patois vendéen par Louis-Marie de la Revellière-Lépeaux (1867)

Grammaire du patois vendéen

Chansons vendéennes

Essai d'un vocabulaire vendéen

Les aires morphologiques dans les parlers populaires du nord-ouest de l'Angoumois (1800-1900) par Adolphe-Louis Terracher (1914)


Archives départementales de Vendée : livres sur le poitevin

En Poitou et Saintonge, on ne parle pas le patois mais le parlange.

Le gabaye (ou gavache) désigne la langue d'oïl parlée au nord-ouest du département de la Gironde.

Audio & Vidéo

RCF : Ol ét le moument, émission en parlange (radio)

YouTube : poèmes, chansons, contes par Éric Nowak

Ecoute zou : jeux sur les verbes exprimant les bruits (pour enfants)

Fables de La Fontaine en patois vendéen dites par Paul Mayeux (1961) adaptations d'Eugène Charrier

Feu de brande : Fables de La Fontaine en patois du marais vendéen, par Marcel Douillard

Textes & Littérature

La tradition orale du conte de mensonge en Poitou par Michel Valière & Catherine Robert, in Le Monde alpin et rhodanien, revue régionale d'ethnologie (1982)

Le félibrige poitevin par Jean-Jacques Chevrier (2016)

Les diatopismes du français en Vendée et leur utilisation dans la littérature : l'œuvre contemporaine d'Yves Viollier, par Inka Wissner, thèse (2010) nouveau


Arantéle : textes de François Gusteau (+ audio)

Parlanjhe vivant : textes & chansons (+ audio)

Cuncheull : textes en poitevin et saintongeais

Anthologie gabaye et gavache par Freddy Bossy, avec traduction en français

Parlange : textes en poitevin

Fables de Marcel Douillard, de Challans, d'après les fables de La Fontaine

Tot tchu, ol est à moÿe : pièce de théâtre, par Henri Pigeanne

Généawiki : poèmes de Jules Guérin en patois nellesais (L'Île-d'Elne, marais poitevin) nouveau

Belle Saintonge : histoires & chansons en saintongeais (+ audio)

Goulebenéze (Évariste Poitevin) : textes & chansons (+ audio)

La mérine à Nastasie (mérine : marraine) : pièce de théâtre de Yan Saint-Acere (Athanase Jean) (extrait + audio)

Le Boutillon des Charentes : textes en patois saintongeais

Saintonge Mérine : textes en patois saintongeais


Le Prénçot : Le petit prince d'Antoine de Saint-Exupéry traduit en poitevin-saintongeais, par Nicolas Martin-Minaret

Au saint Nau : chant de Noël poitevin


Le Subiet, revue patoisante, éditée par la Société d'ethnologie et de folklore du centre-ouest (1971-75)

Six contes de mensonges recueillis à Sainte-Gemme par Anne Audier, commentés par Gérald Tomas

Un nau poitevin du XVIIIe siècle

Les patois poitevins par Henri Gélin, in La tradition en Poitou et en Charentes (1897)

In pésan chez Chauvinet par Alphonse Farault

Histoire littéraire du Poitou par Jean-François Dreux du Radier (1842-49) : I & II - III


Répertoire de Bounicot de Cougnat : chansons, faremboles et monologues, en patois dés Chérentes, de Bounicot et Goul'benêze (Pierre Bonnin & Évariste Poitevin) (1904)

Œuvres grivoises (1904)

Poésies patoises par l'abbé François Gusteau (1861)

glossaire

Recueil de fables et contes en patois saintongeais par Henri Burgaud des Marets (1859) avec la traduction en français

La gronde et belle histouère de la Meurlusine : la grande et belle histoire de Mélusine, par Édouard Lacuve (1893)

Poésies de Jean Babu, curé de Soudan, sur la ruine des temples protestants de Champdenier, d'Exoudun, de La Mothe-Saint-Héraye (1663-1682) présentées par Alfred Richard (1896)

Les amours de Colas, comédie du XVIIe siècle, en vers poitevins (1843)

Noëls poitevins et saintongeois compousis in bea-lingage poictevinea (1845)

Trente noëls poitevins du XVe au XVIIIe siècle, publiés par Henri Lemaître & Henri Clouzot (1908)

Les œuvres de Jean Drouhet, maître apothicaire à Saint-Maixent, avec notes & commentaires, index des mots poitevins, par Alfred Richard (1878)

La Mizaille a Tauni, Comédie poictevine, par Jean Drouhet (1662)

La Moirie de Sen-Moixont, o lez Vervedé de tretoute lez autre, par Jean Drouhet (1661)

Dialogue poictevin de Michea, Pérot, Jouset, huguenots, et Lucas, catholique, sur ce qui s'est passé à la conversion de Monsieur Cotibi, ministre de Poictiers, le jeudy de la Cœne & le jour de Pasques 1660, par Jean Drouhet (1660)


Agrippa d'Aubigné et le plurilinguisme, Albineana (1995)

Aspects de la littérature d'expression poitevine au temps d'Agrippa d'Aubigné, de la Gente Poitevinrie au Rolea, par Pierre Gauthier

Le lexique saintongeais et sa fonction dans l'œuvre de Bernard Palissy par Marie-Dominique Legrand

Les textes poitevins-saintongeais dans Les Avantures du Baron de Fæneste, langue et fonction, par Liliane Jagueneau

Les aventures du baron de Fæneste par Théodore Agrippa d'Aubigné, édition annotée par Proper Mérimée (1855)

Les Avantures du Baron de Fæneste par Théodore Agrippa d'Aubigné (1630)

Rolea divisi in beacot de peces, (1660, édition de 1879)

La gente poitevinrie aveque le preces de Iorget et de son vesin & Chansons ieouses, Compousi in bea poictevin, présenté par Alfred Morel-Fatio (1572, édition de 1877)

La gente poitevinrie par Jean Boiceau de La Borderie (1572)

La gente poitevinrie tout de nouvea racoutrie, ou Tabelot bain, et bea : fat raiponse à Robinea lisez sou bain y ve prix, pre vou railly do sotrye, de beacot de Chiguanours qui fasan do moichan tours ; Aveque le preces de Jorget et de son vesin, et chansons jeouses compousi in bea poictevin.



Le dialecte poitevin au XIIIe siècle par Anatole Boucherie (1873)

La passion sainte Catherine, poème du XIIIe siècle en dialecte poitevin, par Aumeric, présenté par Ferdinand Talbert (1885)

textes poitevins du XIIIe siècle in Revue des langues romanes (1871) : Gesta francorum & Pseudo Turpin

La Gesta francorum (Geste des Francs) est la traduction en ancien poitevin du texte latin ; récit de l'origine des Francs et l'histoire des Rois de France (à cette époque on croyait que les Francs étaient originaires de Troie)

lço est li començamenz de la gent daux Franx e de lor lignéa e daus faiz deus reis.

En Aisa est una citez qui est dita Ylion…


Les coutumes de Charroux publiées et traduites par Armand Désiré de La Fontenelle de Vaudoré, in Mémoires de la société des antiquaires de l'Ouest (1843)

Seconde coutume de Charroux

La langue de la seconde coutume de Charroux (1247) par Jacques Pignon, in Cahiers de civilisation médiévale (1960)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Le munde trtouts avant naeçhu libres trtouts parélls den la dégnetai é den lés dréts.
L'avant de l'aeme é de la cunsience é le devant coméyàe trtouts fratrnaument.


-> article premier dans plusieurs langues

-> parabole de l'enfant prodigue : en poitevin et autres langues régionales

-> Poitou & Saintonge : cartes, symboles, patrimoine

-> langues d'oïl : gallo - angevin - berrichon

-> langues d'oc : limousin - gascon

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs