nouveau
Lexilogos
Tannenbaum
Mon beau sapin
recherche
Noël > chants > Mon beau sapin




  O Tannenbaum
allemand O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie treu sind deine Blätter.
Du grünst nicht nur zur Sommerzeit,
Nein auch im Winter wenn es schneit.
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Wie grün sind deine Blätter !
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen!
Wie oft hat schon zur Winterszeit
Ein Baum von dir mich hoch erfreut !
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Du kannst mir sehr gefallen !
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren:
Die Hoffnung und Beständigkeit
Gibt Mut und Kraft zu jeder Zeit !
O Tannenbaum, O Tannenbaum,
Dein Kleid will mich was lehren.
 
  Mon beau sapin
français Mon beau sapin, roi des forêts
Que j'aime ta verdure !
Quand par l'hiver, bois et guérets
Sont dépouillés de leurs attraits
Mon beau sapin, roi des forêts
Tu gardes ta parure.
Toi que Noël planta chez nous
Au saint anniversaire,
Mon beau sapin, comme il est doux
De te voir briller par nous,
Toi que Noël planta chez nous
Scintillant de lumière.
Mon beau sapin tes verts sommets
Et leur fidèle ombrage
De la foi qui ne ment jamais
De la constance et de la paix.
Mon beau sapin tes verts sommets
M'offrent la douce image.
 
  O Christmas Tree
anglais O Christmas tree, O Christmas tree !
How are thy leaves so verdant !
Not only in the summertime,
But even in winter is thy prime.
O Christmas tree, O Christmas tree,
How are thy leaves so verdant !
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure doth thou bring me !
For every year the Christmas tree,
Brings to us all both joy and glee.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Much pleasure doth thou bring me !

O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly !
Each bough doth hold its tiny light,
That makes each toy to sparkle bright.
O Christmas tree, O Christmas tree,
Thy candles shine out brightly !

 
  O Albero
italien O albero, o albero,
risplendi nella notte !
Le luci tue scintillano,
come le stelle brillano.
O albero, o albero,
risplendi nella notte !
Fra i canti degli arcangeli
ritorna il bambinello
I rami verdi toccano
la capannina di cartone
l'albero illumina
la culla del Signore.
S'innalzano, risuonano
i canti di Natale
La loro dolce musica
giunge fra tutti i popoli.
Ripete ancor agli uomini :
giustizia, pace, amore.
 
  O Abies
latin O abies, o abies,
Fidissima cum fronde,
Virens æstatis tempore,
Virens nivosa hieme,
O abies, o abies,
Fidissima cum fronde !
O abies, o abies,
Tu mihi valde places :
Quotiens natali tempore
Delectavisti me fronde,
O abies, o abies,
Tu mihi valde places.
O abies, o abies,
Veste tua me doces :
Spes gignunt et constantia
Semper vires, solacia ;
O abies, o abies,
Veste tu me doces
 
  Luz de Dios
espagnol Oh, luz de Dios, estrella azul,
que brillas en la altura
Brille tu luz en el portal
El sol de amor oculto está
Oh, luz de Dios, estrella azul,
que brillas en la altura
   
 
  O arbre sant
catalan O arbre sant, o arbre sant,
com són fidels tes branques.
Florides son tan a l'estiu
com en plena hivernada
O arbre sant, o arbre sant,
com són fidels tes branques.
O arbre sant, o arbre sant,
tu joia m'encomanes.
Per tu me n'entra el Sant Nadal
més endintre de l'à nima.
O arbre sant, o arbre sant,
tu joia m'encomanes.
O arbre sant, o arbre sant,
tu ets per mi una ensenyança
em fas tornar joiós i fort
i ple de fe i confiança.
O arbre sant, o arbre sant,
tu ets per mi una ensenyança.
Chant à écouter en ligne :
O Tannenbaum : enregistrement de 1907

MusicMe : plusieurs versions de Tannenbaum & Mon beau sapin

José Carreras, Plácido Domingo & Luciano Pavarotti

Alpenländische Weihnacht

Heintje

Andrea Bocelli

-> chants de Noël

-> Stille Nacht (Douce nuit)

-> Petit Papa Noël

-> origine du sapin de Noël

-> Noël : index