nouveau
Lexilogos
Langue italienne

XVIIe-XXe siècle


recherche
italien > italien XVIIe-XXe
Italie

langues d'Italie

Dictionnaire italien

Opera del vocabolario italiano

Tesoro della lingua italiana delle origini : Trésor de la langue italienne des origines

Gattoweb : Corpus testuale dell'italiano antico : corpus de l'ancien italien

Accademia della Crusca : présentation & histoire de l'académie italienne

Lessicografia della Crusca, Vocabolario degli accademici della Crusca : 5 éditions (XVIIe-XXe) à partir de la premiére édition (1612)


Archaismi del due-trecento : glossaire de l'italien des XIIIe et XIVe siècles, par Giuseppe Bonghi (2011)



Tesoro della lingua italiana, Vocabolario nomenclatore illustrato (spiega e suggerisce parole, sinonimi, frasi) : le trésor de la langue italienne, par Palmiro Premoli (1920)

A-H & F-Z

Dizionario universale della lingua italiana : dictionnaire universel de la langue italienne, par Policarpo Petrocchi (1912)

ou édition de 1900 : A-K & L-Z

Vocabolario etimologico della lingua italiana : dictionnaire étymologique de la langue italienne, par Ottorino Pianigiani (1907)

ou version scannée : A-N & M-Z

Vocabolario etimologico italiano : dictionnaire étymologique italien, par Francesco Zambaldi (1889)

Vocabolario della lingua italiana par Achille Longhi & Luigi Toccagni (1884)

Dizionario tecnico-etimologico-filologico par Marco Aurelio Marchi (1828)

A-O & P-Z

Vocabolario universale italiano publié par la Società tipografica Tramater (1829)

A-B - C-D - E-K - L-O - P-R - S - TZ

Compendio del vocabolario degli accademici della Crusca (1739)

A-C - D-I - L-Q - R-T - V-Z



Dizionario dei sinonimi della lingua italiana : dictionnaire des synonymes de la langue italienne, par Niccolò Tommaséo (1892) & édition de 1838

Dizionario dei sinonimi della lingua italiana : dictionnaire des synonymes de la langue italienne, par Stefano Pietro Zecchini (1860)

Vocabolario dei sinonimi della lingua italiana par Pietro Fanfani (1865)


Vocabolario patronimico italiano, adjettivario italiano di nazionalità (noms des habitants) par Francesco Cherubini (1860)

Dizionario di abreviature latine ed italiane, usate nelle carte e codici : dictionnaire des abréviations latines et italiennes, par Adriano Cappelli (1929)

Dictionnaire bilingue

Dizionario francese-italiano e italiano-francese par Albert Lacombe & Pierre Rouède (1911)

Dizionario francese-italiano e italiano-francese, commerciale, scientifico, tecnico, militare, marinaresco, ecc, par Gian Battista Melzi (1886)

Le Nuovo dizionario francese-italiano e italiano-francese du professeur Melzi : « In comodissimo volume, un gran tesoro di nozioni », par Michela Murano, in Documents pour l'histoire du français (2016)

Grand dictionnaire français-italien par Costanzo Ferrari & Giuseppe Caccia (1874)

Gran dizionario italiano-francese

Les noms propres dans le Grand dictionnaire français-italien, par Michela Murano, in Études de linguistique appliquée (2013)

L'image de la femme à travers des portraits de femmes dans le Grand dictionnaire français-italien, in Documents pour l'histoire du français (2012)

Dizionario francese-italiano par Jacques-Louis-Barthélemy Cormon & Vincenzo Manni, revu par Gemello Gorini (1860)

italiano-francese

Dizionario portatile, e di pronunzia, francese-italiano : dictionnaire de prononciation, par Jacques-Louis-Barthélemy Cormon & Vincenzo Manni (1836)

français-italien

Dictionnaire français-italien par Antonio Ronna (1841)

italien-français

Dictionnaire français-italien par Antonio Buttura (1832)

italien-français

Petit trésor de la langue française et de la langue italienne ou Des différentes figures appelées tropes, par Giuseppi Filippo Barberi (1831)

Dictionnaire françois-italien, composé sur les dictionnaires de l'Académie de France et de la Crusca, par François d'Alberti de Villeneuve (1796)

italien-françois

Dizionario italiano latino et francese par Annibale Antonini (1770)

Dictionnaire françois, latin et italien


Dictionaire italien & françois par Antoine Oudin, édition revue & corrigée par Giovanni Veneroni (Jean Vigneron) (1681) ou version Gallica

Recherches italiennes et françoises ou Dictionnaire contenant outre les mots ordinaires, une quantité de proverbes & de phrases, pour l'intelligence de l'une & l'autre langue avec un Abrégé de grammaire italienne, par Antoine Oudin (1640)

Petit recueil des phrases adverbiales et autres locutions par Antoine Oudin (1646)

Thresor des trois langues espagnole, françoise et italienne par Antoine Oudin (1627)

Dittionario italiano & francese par Nathanaël Duez (1678)

Dictionnaire italien & françois

Nathanaël Duez : un maître de langues entre continuité et innovation, par Antonella Amatuzzi, in Documents pour l'histoire du français (2016)

Dictionnaire françois et italien par Pierre Canal (1603) ou version BVH


Vocabulario volgare et latino : dictionnaire latin-italien par Luc'Antonio Bevilacqua (1573)


Queen Anna's new world of words or Dictionarie of the Italian and English tongues, par John Florio (1611)

écrire un mot italien :

Langue italienne

Grammaire générale de la langue italienne par Alexandre Barot (1906)

Nuova grammatica italiana par Michele Melga (1888)

Grammatica storica della lingua e dei dialetti italiani : grammaire historique de la langue et des dialectes italiens, par Francesco d'Ovidio & Wilhelm Meyer-Lübke (1906)

Italienische Grammatik : grammaire italienne par Wilhelm Meyer-Lübke (1890)


Grammaire italienne élémentaire, analytique et raisonnée, par G. Robello (1857)

Grammaire italienne simplifiée et réduite à 20 leçons, par Angelo Vergani & Pietro Piranesi (1838)

Grammaire italienne élémentaire et raisonnée & traité de la prononciation toscanne, par D. Martelli (1826)

Grammaire des grammaires italiennes ou Cours complet de la langue italienne, par Giuseppe Filippo Barberi (1819) : I & II

Grammaire italienne, composée d'après les meilleurs auteurs et grammairiens d'Italie, par Vincent Peretti (1815)

Maître italien ou grammaire françoise et italienne de Veneroni, revue par Claude-Marie Gattel (1808)

Le maître italien ou la grammaire françoise et italienne de Veneroni, revue par Charles Placardi (1769)

Le maître italien contenant tout ce qui est nécessaire pour apprendre facilement, & en peu de temps, la langue italienne, par le sieur de Veneroni (1681) seconde édition

Le maître italien revu, corrigé et augmenté par l'auteur (1695)

Note : (Giovanni) Veneroni est le pseudonyme de Jean Vigneron

Grammaire italienne mise et expliquée en françois, par César Oudin & Antoine Oudin (1670)

Grammaire italienne accomplie et très-parfaite, par Jean-Baptiste Lardiani (1678)

Abbrégé de grammaire et syntaxe italienne par Laurent Feretti (1656)

Grammaire italienne par Jacques Dubois (1687)

Guidon de la langue italienne avec trois dialogues familiers, italien & françois - La comedie de la Moresse - Les complimens italiens - Et une guirlande de proverbes, par Nathanael Duez (1659)

Grammaire italienne, composée en françoys, par Jean-Pierre de Mesmes (1548)


livres sur la langue italienne : Google livres & Internet archive

Littérature

Classicitaliani : textes classiques italiens

Repertorio informatizzato antica letteratura franco-italiana : corpus des textes de la littérature italienne écrite en français


Les poëtes franciscains en Italie au XIIIe siècle, par Frédéric Ozanam (1872)


François d'Assise (début XIIIe)

Dante (XIIIe) vie & œuvres

Dante

Du toscan à l'italien
Le latin était la langue du Latium, du nom de la région de Rome, entre la Toscane an nord et la Campanie au sud. Cette région porte aujourd'hui le nom de Lazio. Si le latin est devenu la langue de l'empire romain, c'est le toscan qui est devenu la langue de l'italien moderne. Cependant, il ne faut pas croire que les Toscans parlent un italien parfait : leur façon de le prononcer est en fait assez particulière. C'est plutôt la langue écrite qui est devenu la norme italienne. Pourquoi le toscan ? Les trois plus grands écrivains italiens de la fin du Moyen Âge étaient originaires de cette région : Dante, Boccace et Petrarca. C'est à Florence qu'a été créée la première académie européenne : l'Accademia della Crusca. C'est, littéralement l'académie du son : il ne s'agit pas du son des mots mais du son de blé, le résidu de mouture que l'on retire pour avoir une farine plus pure. Le rôle de l'académie est d'extraire de la langue la fleur des mots.
Langues antiques

langue latine

langue étrusque

langues antiques de l'Italie (en italien ou en anglais)

italien : dictionnaire en ligne

langues d'Italie

sicilien - sarde - corse

Italie : cartes & documents

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne

dictionnaires & méthodes de langue en italien > amazon - fnac

tous les livres - dictionnaires

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024