nouveau
Lexilogos
Dictionnaire wallon
recherche
carte Wallonie
langues d'oïl > wallon

Wallon Walon
Dictionnaire - Diccionaire
dictionnaire wallon : définitions en wallon refondu & traduction en français

    A-Am An-Az B-Bk Bl-Bz C-Cn Co-Cz D-Di Dj-Dz E F G H I J K L M N O P R Sa-Sh Si-Sis Sit-Sz Ta-Td Te-Tz U V W X Y Z

dictionnaire wallon liégeois

dictionnaire wallon de Forrières,village situé entre les provinces de Liège, Luxembourg, Namur

dictionnaire wallo-picard (Hainaut belge)

vocabulaire du football : le motî de fotbal

vocabulaire walo-picard : vocabulaire du marbrier, du sabotier, du fermier & nom wallon des végétaux, par Michèle Herlin

dictionnaire wallon-anglais de la gastronomie

Lexique des littératures dialectales du Hainaut

1000 spots èt ratoûrnûres è walon : proverbes et expressions en wallon

dictons météorologiques wallons

Dictionnaire liégeois par Jean Haust (1933)

Dictionnaire français-liégeois (1948)

Dictionnaire liégeois-français par Henri Forir (1866-1874)

Dictionnaire français-wallon (liégeois) par Gustave Gothier (1879)

Dictionnaire wallon-français & observations sur la prononciation des lettres en wallon et de notions grammaticales sur ce patois, par Joseph Hubert (1857)

Dictionnaire wallon-français par Martin Loubet (1854)

Dictionnaire wallon-français dans lequel on trouve la correction de nos idiotismes vicieux et de nos wallonismes, par Laurent Remacle (1839)

      A-H - G-Z

Dictionnaire wallon-français à l'usage des habitants de la province de Luxembourg et des contrées voisines, par Jean-Baptiste Dasnoy (1858)

Vocabulaire wallon-français, dialecte givetois (France) par Jules Waslet, in Revue d'Ardenne et d'Argonne (1910)

Wallonismes par Isidore Dory (1878)

Extraits d'un dictionnaire wallon-français composé en 1793 par Augustin-François Villers, de Malmédy, pour l'usage de ses enfants (1865)

Dictionnaire étymologique de la langue wallonne par Charles Grandgagnage (1845) ou version Gallica

Dictionnaire walon-françois ou Recueil de mots et de proverbes françois, par l'abbé Cambresier (1757) : le premier dictionnaire wallon imprimé

Vocabulaire des noms wallons d'animaux, de plantes et de minéraux par Charles Grandgagnage (1857)

Étymologies wallonnes et françaises par Jean Haust (1923)

Dictionnaire des spots ou proverbes wallons par Joseph Dejardin (1863) ou version Gallica

Recueil de comparaisons populaires wallonnes par Joseph Defrecheux (1886)

Vocabulaire des agriculteurs de l'Ardenne, du Condroz, de la Hesbaye et du pays de Herve, par Albin Body (1883)

Vocabulaire des charrons, charpentiers et menuisiers par Albin Body (1864)

Glossaire des jeux wallons de Liège par Julien Delaite (1889)

Chez les Wallons de Belgique : argot wallon (érotique), revue Κρυπτάδια (Kryptadia) (1902)

études sur l'étymologie et la langue wallone, par Marie-Guy Boutier

Examen critique de l'étymologie de brasser in Dialectes de Wallonie (2002) les mots wallons de la brasserie et de la bière

Regard sur l'histoire de cerquemanage, terme juridique de l'ancien français septentrional (2012)

Le vocabulaire de la parenté dans l'Atlas linguistique de la Wallonie, par Esther Baiwir (2006)

Nosse ma-tante, nosse ma-seûr et toute la famille par Esther Baiwir, in Chronique de la Société de langue et de littérature wallonnes (2007)

Origine et avatars d'un mot wallon tîdje « chemin de terre » par Élise Legros & Jules Herbillon, in Revue belge de philologie et d'histoire (1954)

Le wallon stombe « aiguillon de bouvier » par Élisée Legros, in Vox Romanica (1950)

Ruteler, du wallon au francoprovençal par Albert Henry, in Revue de linguistique romane (1974)

Étude sur le mot Pasquèie, nom générique de la chanson Wallonne, par Ulysse Capitaine (1867)

Quelques attestations de mots wallons au XIIe siècle par Stewart Gregory, in Revue de linguistique romane (1981)

Bulletin du dictionnaire général de la langue wallonne (1906-1923) : I-IV & V-X - XI-XVI

Langue wallonne

Page de la langue wallonne : présentation du wallon & carte linguistique

Li croejhete walone, contribution à une grammaire de la langue wallonne [PDF] par Lorint Hendschel (2012)

Li walon, one langue : grammaire & comparaison wallon-français

Université de Liège : histoire des enquêtes dialectologiques

Portail de la Wallonie : cartes de la Wallonie, carte linguistique & frontière linguistique, frontière politique (avec la Flandre)

Les dialectes de Wallonie, présentation et illustration, par Esther Baiwir, in Revue roumaine de linguistique (2008)

Les dialectes de Wallonie [PDF] notes de Louis Remacle (2013)

Wallon et français en Wallonie, variétés linguistiques en concorde et en conflit, par Marie-Guy Boutier, in Travaux de linguistique (2009)

Témoignages écrits des dialectes romans de Belgique par Marie-Guy Boutier (2015)

Quelle planification linguistique pour le wallon ? colloque (1996)

L'influence du wallon sur le français écrit par Gaspard Marnette (ouvrier, auteur d'une chronique de Vottem 1865-1903) par Louis Chalon, in Revue belge de philologie et d'histoire (2006)

La géographie linguistique et l'Atlas linguistique de la Wallonie par Willy Bal (2004)

Littérature dialectale à Farciennes et Atlas linguistique de la Wallonie, de la géographie à la généricité, par Nadine Vanwelkenhuyzen & Daniel Droixhe, in Revue belge de philologie et d'histoire (2002)

La différenciation dialectale en Belgique romane avant 1600 par Louis Remacle (1971)

Le problème de l'ancien wallon par Louis Remacle (1990)

Grammaire élémentaire liégeoise par Jean-Laurent Micheels (1863)

Le verbe wallon, essai de grammaire wallone, par Julien Delaite (1892)

Français et wallon, parallèle linguistique, par Honoré Chavée (1857)

Notes de philologie wallonne par Jules Feller (1912)

Phonologie détaillée d'un patois wallon (Saint-Hubert) par Paul Marchot (1892)

Die Mundart von Namur : étude phonétique et morphologique du patois de Namur, par Johann Niederländer (1883) (en allemand)

livres sur la langue wallonne & bulletin de la Société liégeoise de littérature wallonne : Google livres | Internet archive | Wikipédia

Union culturelle wallonne : documents sur la langue wallone

Les langues de Wallonie
Le wallon est une langue d'oïl parlée en Wallonie (Waloniye), comme on parle le picard en Picardie... et aussi à l'ouest de la Wallonie. Il ne faut donc pas s'imaginer que tous les Wallons savent parler le wallon ! Le wallon est aussi parlé en France, dans la région de Givet, à l'extrême nord de la Champagne.

Attention au w qui se prononce comme Waterloo, petite ville de Wallonie (dans le Brabant wallon, très exactement) célèbre par ce qui s'est passé un certain 18 juin... Ce nom de lieu vient de water (eau) et loo (exprime l'idée de bois sacré).

Audio & Vidéo
Archives de la parole : enregistrements en wallon (1912)

Li tchant des Walons (Le chant des Wallons) : hymne wallon

Li tchant des Walons en wallon & version en français

Li tchant des Walons en wallon & traduction du texte en français & allemand (l'est de la Wallonie est germanophone)

Li bia bouquèt (Le beau bouquet) : hymne namurois

Mariage de guerre : théâtre wallon, pièce d'Henri Tournelle (vidéo)

chansons wallonnes (YouTube)

Les rèlîs Namurwès : textes wallons (audio)

YouTube : tévé walon-cåzante (vidéos)

Textes & Littérature

Li ranteule : textes en wallon

Patoisez-vous ! : Souvenirs rançois & Poésies wallones (wallo-picard) par Maurice Herlin

Académie royale de langue et de littérature françaises de Belgique

Lettres de Liège, littérature wallonne, histoire et politique (1630-1870) par Daniel Droixhe (2014)

études de Daniel Droixhe

Chansons liégeoises de conscrits, la mise en page de la voix populaire (2001)

Une Pasquèye istorique so tote li sinte botique, le jubilé de 1846 à Liège selon Hasserz, chanteur de rues (2001)

Deux chansons wallonnes sur la translation des reliques de sainte Alénie à Liège en 1843 (2004)

Chansons traditionnelles de Wallonie : textes en wallon & en français, avec partitions

Anthologie de la littérature dialectale de Wallonie (extraits) par Maurice Piron (1993)

Le wallon, histoire et littérature, des origines à la fin du XVIIIe siècle, par Maurice Wilmotte (1893)

Études historiques et littéraires sur le wallon (liégeois) par Ferdinand Hénaux (1843)

Fâves da Lafontaine : les fables de La Fontaine en wallon liégeois, par Jean-Joseph Dehin & François Bailleux (1851)

Châre et Panâhe ou les oûves complettes de Jean-Joseph Dehin, Maisse Chaudronî à Lîje (1850)

Théate ligeoi, ki contin Li Voëge di Chôfontaine, li Ligeoi égagi, li Fiesse di Houte-si-plou, é lés Hypocontes, théâtre liégeois par Jean-Noël Hamal (1832)

Danses liégeoises, crâmignons chantés aux fêtes internationales : textes en wallon et français, avec traduction en flamand et en allemand, par Auguste Hock (1869)

Blouwett lîgeoiss par Henri Forir (1845)

Poésies en patois de Liège & Dissertation gramaticale sur ce patois, par Charles-Nicolas Simonon (1845)

Glossaire

Choix de chansons et poésies wallonnes (1844)

Trouvères, jongleurs et ménestrels du nord de la France et du midi de la Belgique, Trouvères Brabançons, Hainuyers, Liégeois et Namurois, par Arthur Dinaux (1863)

Sermons de Carême en wallon, texte du XIIIe siècle, présenté par Emmanuel Pasquet (1888 )

Littérature wallonne : bibliographie des textes wallons, par Joseph Closset (1910)

Bibliographie de la littérature wallonne contemporaine par Oscar Colson (1905)

Wallonia, Recueil de littérature orale, croyances & usages traditionnels / Archives wallonnes historiques, littéraires et artistiques (1893-1910)


Évangiles & prières

Notre Père en wallon

Parabole de l'enfant prodigue en wallon, picard & autres langues régionales

ordinaire de la messe : traduction en borain

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Tos lès-omes vinèt-st-å monde lîbes, èt so-l'minme pîd po çou qu'ènn'èst d'leu dignité èt d'leus dreûts.
I n'sont nin foû rêzon èt-z-ont-i leû consyince po zèls, çou qu'èlzès deût miner a s'kidûre onk' po l'ôte tot come dès frés.


-> article premier dans plusieurs langues

-> Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue wallon, picard, français & autres langues

Quelques mots wallons de Namur
Waloniye Wallonie
Beljike Belgique
Moûze Meuse (l'accent circonflexe signifie que le son [ou] est long)
Lîdge Liège
Châlerwè Charleroi (ville appelée ainsi en l'honneur du roi Charles II d'Espagne)
Nameur Namur
chwès namurois (qui défend la culture wallonne)
bondjou ! bonjour !
bénvnowe ! bienvenue !
bonût' bonne nuit !
merci brâmint merci beaucoup
voltî volontiers : s'emploie comme le néerlandais graag ou l'allemand gern
dji bwê voltî del bîre
: j'aime bien boire de la bière
k'mint va-t-i ? comment ça va ?
mousse ! entre !
a'rvoye ! au revoir !
evoye ! [èvoï] en route !
laye tchère ! laisse tomber ! (cf. choir)
arsouye espiègle
binauche content : je suis binauche de causer walon !
dislachî [-atchyi] turbulent et heureux parce qu'on n'a plus ni pression ni contrainte
disbauchî déçu
èwaré ahuri
ragadeler radoter, ne plus avoir toute sa tête : ti ragadèles !
tûzer réfléchir : passer son temps à tûzer ; tuzance : manière de tûzer
bouter travailler
spiter éclabousser
fontinne fontaine
nîve neige
couhène cuisine
crapaude jeune fille (de Liège)
bauchelle jeune fille (de Namur)
keûr di bûre mon amour, mon petit cœur... (litt. cœur de beurre)
feume femme : une feume, c'est quand même plus sympa qu'une meuf !
soçon ami (sincère et fidèle) à l'origine membre d'une soce (compagnie) cf. association ; on l'interpelle ainsi : vî soçon !
vî coyon ! vieux couillon ! (cette expression, comme dans le midi, est amicale : vieux pote !)
gueuye gueule
pèle-couye casse-couille
djondu qui s'est fait avoir, roulé
nomdèdjeu ! inutile de traduire...
une expression courante :
c'est todi li p'tit qu'on spotche
c'est toujours le petit qu'on écrase (écraser, écrabouiller... comme le bruit : "spotche")

un proverbe wallon :
li cia qui vwè voltyi s'payi, vwè voltyi les cias dès oûsses ossi
celui qui aime vraiment son pays aime aussi celui des autres
(litt. celui qui voit volontiers son pays voit volontiers celui des autres aussi)
Wallonie : cartes, symboles & documents en ligne

Liège : cartes & documents, histoire & patrimoine

-> belge : le français de Belgique, le bruxellois & picard - lorrain - champenois

-> carte de la Belgique : régions & provinces, carte linguistique

-> carte des langues de France & Wallonie

-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

librairie en ligne
livres sur le wallon > fnac - amazon - abebooks

tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters