nouveau
Lexilogos
Dictionnaire acadien
recherche
Canada
français > francophonie > français d'Amérique > acadien & cadien


Acadien
Dictionnaire

Glossaire acadien par Pascal Poirier & Pierre Gérin (1993)


L'élargissement sémantique des mots issus du vocabulaire maritime dans les français acadien et québécois, par Karine Gauvin, thèse (2011)

L'impact des mots du vocabulaire maritime sur l'environnement linguistique global du français acadien : l'exemple de haler, in Revue de l'université de Moncton (2006)

Langue acadienne

Cyberacadie : présentation de l'acadien & petit vocabulaire


Acadieman, le first superhéro acadien : bande dessinée

lexique chiac-français

Le chiac est un parler franco-anglais parlé au Nouveau-Brunswick, en particulier à Moncton.


La mutation achevée du connecteur ça fait que dans le français acadien des Îles-de-la-Madeleine, par Anika Falkert, in Revue de l'université de Moncton (2006)

Le système graphique du français acadien d'après la Causerie memramcookienne, de Pascal Poirier (1852-1933) par Fabrice Jejcic, in Études de linguistique appliquée (2010)

L'interrogation dans un corpus de français parlé en Acadie par Laurence Arrighi, in Linx (2007)

Clustering variants in Acadian French par Émilie Leblanc (2014)

Étude morphosyntaxique du parler acadien de la Baie Sainte-Marie (Nouvelle-Écosse), par Edward Gesner (1979)

L'emploi du passé simple dans le français acadien de la Baie Sainte-Marie (Nouvelle-Écosse), par Edward Gesner, in Cahier de linguistique (1979)

Remarques à propos du système prépositionnel de l'acadien en Nouvelle-Écosse, par Julia Hennemann, in Linx (2007)



La situation du français en Acadie du Nouveau-Brunswick, le français en milieu minoritaire, défis et enjeux, Minorités linguistiques et société (2014)

Le français parlé en Acadie, description et construction d'une « variété », par Laurence Arrighi

L'activité lexicographique en Acadie des Maritimes, bilan et perspectives, par Karine Gauvin

Le trajet linguistique des emprunts dans le chiac de Moncton, quelques observations, par Marie-Ève Perrot

Métissage et restructurations dans le chiac de Moncton : Tu worries about ça, toi ? par Marie-Ève Perrot, in Linx (1995)

Pour une approche bilinguiste de l'enseignement du français en situation de contact de langues : le cas de l'Acadie, par Sylvia Kasparian, in Revue de l'université de Moncton (2007)

Immigration francophone en Acadie du Nouveau-Brunswick : langues et identités, une approche sociolinguistique de parcours d'immigrants francophones à Moncton, par Isabelle Violette (2010)

Étude sociolinguistique du français acadien du nord-est du Nouveau-Brunswick, par Mélissa Chiasson-Léger, thèse (2017)


Study of an Acadian-French dialect spoken on the north shore of the Baie-des-Chaleurs : étude de dialecte acadien, par James Geddes (1908)

Audio & Vidéos

Office national du film du Canada : documentaires sur l'acadien

L'Acadie, l'Acadie ?!? : documentaire de Michel Brault & Pierre Perrault (1971)

Les Acadiens de la dispersion : documentaire sur l'identité acadienne, par Léonard Forest (1968)

Chanteurs acadiens (1953)

Voix d'Acadie par Roger Blais (1952)

L'éloge du chiac : documentaire de Michel Brault, dans une école française de Moncton (1969)

Textes & Littérature

Évangéline multimédia, un mythe acadien entre américanité et américanisation, par Ute Fendler & Christoph Vatter, in Globe (2004)

L'Évangeline de Longfellow et la réalité historique par Georges Cerbelaud Salagnac, in Outre-Mers, revue d'histoire (1980)

Evangeline, par Henry Longfellow & illustrations d'Howard Christy (1866, édition de 1905)

Evangeline, a romance of Acadie, par Henry Longfellow & introduction, version en prose par Carolyn Sherwin Baileys (1922)

Évangéline et autres poèmes de Longfellow, traduction par Pamphile Le May (1912)

Évangéline, traduction par Aristide Bollaert (1911)

Evangeline

Évangéline

Quelques mots acadiens
berlicoco cône, pomme de pin
ça me fait zire ! ça me dégoûte ! (et ça ne fait surtout pas… rire !)
ricasser ricaner : cesse donc de ricasser !
galance balançoire… sur laquelle on aime se galancer…
Acadie

Centre d'études acadiennes Anselme Chiasson : livres en ligne sur l'Acadie

Université de Moncton : histoire de l'Acadie

Cyberacadie : histoire des Acadiens, des origines à nos jours, en passant par le Grand dérangement ; coutumes et traditions

livres anciens en ligne

symboles acadiens : drapeau & hymne, l'Ave Maris Stella (en latin & traduction française)


Les Acadiens de Nouvelle-Écosse, face aux nouveaux défis culturels, par Françoise Lempereur, in Rabaska, revue d'ethnologie de l'Amérique française (2009)

Idéologies, représentations linguistiques et construction identitaire à la baie Sainte-Marie (Nouvelle-Écosse) [PDF] par Mélanie Leblanc, thèse (2012)

Esquisse d'une genèse de la société acadienne par Michelle Landry, in Recherches sociographiques (2013)

Identités acadiennes en Poitou et à Belle-Île par André Magord, in Revue des sciences de l'éducation (1997)


L'Acadie, une colonie féodale en Amérique (1604-1881), par François-Edme Rameau de Saint-Père (1889) : I & II

Les Français en Amérique : Acadiens et Canadiens (1859)

drapeau acadie

le drapeau original

Symboles acadiens
Les Acadiens désignent les francophones de l'est du Canada : ils habitent notamment dans les régions (à majorité anglophone) de Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick (à l'est du Québec).

L'emblème des Québécois, c'est la fleur de lys ; celui des Acadiens, c'est la Stella Maris : l'étoile des mers. L'un comme l'autre sont, à l'origine, les emblèmes de la Vierge. La fête nationale de l'Acadie, c'est le 15 août, le jour de l'Assomption de la Vierge.


Le drapeau tricolore est le drapeau national des Acadiens français.

« Comme marque distinctive de la nationalité acadienne on placera une étoile, figure de Marie, dans la partie bleue, qui est la couleur symbolique des personnes consacrées à la Sainte Vierge. Cette étoile, Stella Maris, qui doit guider la petite colonie acadienne à travers les orages et les écueils, sera aux couleurs papales pour montrer notre inviolable attachement à la Sainte église, notre mère. »

(Le Moniteur acadien, 28 août 1884)

-> québécois

-> cadien (cajun), français de la Louisiane

-> français d'Amérique du Nord

-> francophonie

-> Canada - Québec & États-Unis : cartes & documents

-> anglais canadien & anglais américain