dictionnaire gaulois-français
dictionnaire gaulois
par thème
mots
français d'origine gauloise
Thesaurus linguae
Gallicae (extraits) par Pierre-Henri Billy (1993)
Atlas linguae
Gallicae (extraits) par Pierre-Henri Billy (1995)
Glossaire
gaulois in La langue gauloise, par Georges
Dottin (1920)
Glossaire gaulois
in Ethnogénie gauloise, par Roget
de Belloguet (1864)
Les noms gaulois chez César et Hirtius De
bello gallico, par Henri d'Arbois de Jubainville (1891)
La langue gauloise,
grammaire, textes et glossaire, par Georges Dottin (1920) (ou version Gallica)
Monuments des anciens idiomes gaulois, textes,
linguistique, par Henri Monin (1861)
Die gallische Sprache
: la langue gauloise, par Franz Joseph Mone (1851)
Celtic inscriptions
on Gaulish and British coins : Inscriptions celtiques sur les monnaies gauloises et britanniques, par Beale Poste (1861)
calendrier gaulois : la date du jour
| De nominibus Gallicis | ||
| gaulois | latin | traduction |
| lugduno | desiderato monte : dunum enim montem |
mont, citadelle |
| aremorici | antemarini, quia are ante, more mare, morici marini |
armoricains ceux qui sont devant la mer |
| arevernus | ante obsta | |
| roth | violentum, | violent |
| dan et in Gallico et in Hebraeo iudicem ; ideo Horodanus iudex violentus |
juge (en gaulois et en hébreu) pour cette raison Horodanus signifie juge violent |
|
| brio | ponte | pont |
| ambe | rivo, inter ambes inter rivos |
ruisseau entre deux ruisseaux |
| lautro | balneo | bain |
| nanto |
valle, trinanto tres valles |
vallée trois vallées |
| anam | paludem | marais |
| caio breialo | sive bigardio | |
| onno | flumen | cours d'eau |
| nate | fili | fils |
| cambiare | rem pro re dare | échanger, donner une chose contre une autre |
| avallo | poma | pomme |
| doro | osteo | entrée, porte |
| prenne | arborem grandem | grand arbre |
| treide | pede | pied |
carte de la Gaule & des peuples gaulois autour de l'an I
noms des villes & peuples de la Gaule : La plupart des noms des régions et de leur
capitale ont pour origine le nom du peuple gaulois qui les occupait.
En latin, gaulois s'écrit gallus et la Gaule : Gallia.
En grec, on désignait les Gaulois Γαλάτης : les Galates.
Dans le Nouveau Testament, l'épitre aux Galates de Paul de Tarse était destinée à
la communauté chrétienne de Galatie, région grecque d'Asie mineure (actuelle Turquie) :
le nom de cette région vient du peuple celte qui s'y est installé au -IIIe siècle. Mais à l'époque
de Paul, au Ier siècle, ces Galates étaient hellénisés.
En grec ancien, la Gaule s'écrit Γαλλί. Et ce nom désigne encore de nos jours la France, en grec moderne. Pour les grecs d'aujourd'hui nous sommes toujours des Gaulois...
histoire de la Gaule
civilisation celtique & langues celtiques
étymologie : racines indo-européennes
forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici
& d'ailleurs, d'aujourd'hui & d'autrefois