• dictionnaire romanche-français (Freelang)
• dictionnaire romanche-allemand
• encyclopédie romanche : dictionnaire historique en romanche, allemand, italien
• Dizionari dels idioms romauntschs d'Engiadin' ota e bassa, della Val Müstair, da Bravuogn e Filisur : dictionnaire romanche-allemand de la Haute-Engadine, par Zaccaria & Emil Pallioppi (1895)
• Dictionar dilg linguaig romansch-tudesc : dictionnaire romanche-allemand par Matthias Conradi (1823)
• Taschen-Wörterbuch der rhätoromanischen Sprache in Graubünden, besonders der Oberländer und Engadiner Dialekte : dictionnaire romanche-allemand, par Otto Carisch (1848)
• Kleine deutsch-italienisch-romanische Wörtersammlung : vocabulaire
allemand-italien-romanche par Otto Carisch (1848)
• Das schweizerdeutsche Lehngut im Romontschen : les emprunts romanches au
suisse allemand, par Renward Brandstetter (1906)
• Les gloses de Cassel, le plus ancien texte réto-roman, par Paul Marchot (1895)
• Chattà : grammaire et cours de romanche 
• situation actuelle du romanche & carte linguistique (Office fédéral de la statistique)
• Le romanche, quatrième langue des Suisses,
par Raymond Terra, in Annales de Géographie (1993)
• Le parler de Sent (Basse-Engadine) par Gaspard Pult (1897)
• Étude sur la phonétique de l'ancien dialecte sousselvan par Richard Valdemar Täckholm (1895)
• Grammatica elementara del lungatg rhäto-romonsch : grammaire élémentaire de la langue romanche, par Joann Anton Bühler (1864)
• Grammatica, teoretica, practica ed istorica della lingua ladina d'Engiadin'Ota : grammaire du romanche de Haute-Engadine, par Anton Velleman (1915) : I & II
• Der Dialekt von Bergün und seine Stellung innerhalb der rätoromanischen Mundarten Graubündens : le dialecte de Bravuogn, par Conrad Martin Lutta (1923)
• Handbuch der rätoromanischen Sprache und Literatur : manuel de la langue et de la littérature rhéto-romanches, par Theodor Gartner (1910)
• Rätoromanische Grammatik : grammaire rhéto-romanche par Theodor Gartner (1883)
• Über Ursprung und Geschichte der rhäto-romanischen Sprache : De l'origine et histoire de la langue rhéto-romane, par Peter Justus Andeer (1862)
• Über die Conjugation im Rätoromanischen : la conjugaison en rhéto-roman, par Jakob Stürzinger (1879)
• Vocalismus des lateinischen Elementes in den wichtigsten
romanischen von Graubünden und Tyrol, par Edmund Stengel (1868)
• Grammatische Formenlehre der deutschen und rhätoromanischen Sprache : grammaire romanche par Otto Carisch (1852)
• Praktische deutsch-romanische Grammatik : grammaire romanche par Matthias Conradi (1820)
• An account of the Romansh language : rapport sur la langue romanche par Joseph Planta,
in Philosophical Transactions of the Royal Society (1775) ou version texte
• livres sur la langue romanche : Google livres & Internet archive
Il n'existe pas de région romanche proprement dite : seulement quelques ilôts romanches dans un canton à forte majorité alémanique ont résisté
à la poussée germanique venue du nord : à partir du Ve siècle, les Allamans se sont installés dans la Rhétie.
-la Rætia prima (sud de l'état de Bavière), capitale : Augusta Vindelicum (Augsbourg)
-la Rætia secunda (est de la Suisse et ouest de l'Autriche), capitale : Curia Rætorum (Coire)
Le romanche a un statut de langue partiellement officielle de la Confédération.
« Les langues officielles de la Confédération sont l'allemand, le français et l'italien. Le romanche est aussi langue officielle pour les rapports que la Confédération
entretient avec les personnes de langue romanche. »
(Article 70 de la Constitution fédérale de la Confédération suisse)
Le romanche est, comme son l'indique, une langue romane : elle fait partie de la famille des langues rhéto-romanes qui comprend aussi le ladin (mot dérivé de latin) parlé dans le nord de l'Italie et le frioulan (parlé dans le Frioul, à l'est de l'Italie).
• histoire de la littérature romanche, in Dictionnaire historique de la Suisse
• textes en puter, sursilvan, sutsilvan, vallader
• Amprima lectura par la giuventegna da scola e'gl cantun Grischun : premières lectures pour les jeunes des écoles du canton des Grisons (1834)
• Prüm cudasch da scoula per ils infaunts nel chantun
Grischun (1833)
• Tavletta per ils ufants d'Engadina-bassa
(1837)
• Cudesch da lectura per la scoulas primaras dell'Engiadana ota (1896) :
I. annada & II. annada - III.
annada
• Cudesch da lectura per las classas medias e superiuras
da nossas scoulas ladinas (1867) 
• Il Grischun : hebdomadaire (1865)
• Fögl d'Engiadina : hebdomadaire (1858) & 1859
- 1860 - 1861
• Statüts organics, civils, matrimoniels e da polizia del comön
d'Engiadina (1839)
• Chronica rhetica, l'historia da l'origine, guerras,
alleanzas & auters evenimaints da nossa chiara patria, la Rhetia, par Nott da Porta (1742) 
• Rimas : poésies de Conradin de Flugi (1894)
• Poesias de Flurin Valentin (1863)
• Anchinas fablas ad historias messas en poesia romanscha, par Matthias Conradi (Mattli Conrad) (1816)
• Novas canzuns spiritualas : chants romanches par Matthias Conradi (Mattli Conrad) (1784) avec partitions
• Die Volkslieder des Engadin : chants populaires de l'Engadine, avec traduction en allemand, par Alfons von Flugi (1873)
• Zwei historische Gedichte in ladinischer Sprache : poésies
historiques du XVIe & XVIIe siècles, par Alfons von Flugi (1865)
• Guglielm Tell : drame de Friedrich Schiller, traduction en romanche par Joann Anton Bühler (1865)
• Guillaume Tell : traduction en français
• Rätoromanische Chrestomathie : textes romanches du XVIIe au XIXe siècle, par Caspar Decurtins (1896)
• Surselvisch, Subselvisch (sursilvan, sutsilvan) : I (XVIIe-XIXe) & II (contes, proverbes...) - III (chants populaires)
• Oberengadinisch, Unterengadinisch : V (XVIe) - VI (XVIIe) - VII (XVIIIe) - VIII-IX (XIXe) - IX (chants, proverbes)
• Un recueil de poésies rumonsches, dialecte de la haute Engadine, par Alphone Roque-Ferrier, in Revue des langues romanes (1874)
• Rhätoromanische Texte : textes romanches (nitwaldisch, sutsilvan) catéchismes du XVIe & XVIIe, publiés par Jakob Ulrich (1883)
• Bifrun's Übersetzung des Neues Testaments (oberengadinisch)
Évangiles de Matthieu & Marc, traduits par Jachiam Bifrun (XVIe)
• Ilg Niev Testament : le Nouveau Testament traduit en romanche par Otto Carisch (1856)
• Il Nouv Testamaint tradüt nel dialect romauntsch d'Engiadina ota : le Nouveau Testament traduit dans le dialecte de la Haute-Engadine, par Janet Menni (puter) (1861)
• Il Nouf Testamaint da nos Segner Jesu Christo tradüt in rumansch d'Engadina bassa : le Nouveau Testament traduit dans le dialecte de la Basse-Engadine (vallader) (1836)
• La Bibla : l'Ancien Testament en romanche (1818)
• La Bibla u la Sontga Scartira dil Veder a Niev Testament vertida en romonsch : La Bible en romanche (1870)
• Genesis : La Genèse, traduit par Joan Pitschen Salutz (1657)
• Der engadinische Psalter des Chiampel, présenté
par Jakob Ulrich (1906)
• Psalterium rheticum, un cudesch da psalms :
Livre des psaumes, traduit par Durich Chiampel (Ulrich Campell) (1562, édition de 1606)
• Historias biblicas pridas or d'ilg Veder a Nief
Testament, par Abraham Willy (1735) 
• Ilg vêr sulaz da pievel giuvan : instruction religieuse (protestant),
ouvrage publié par Steffan Gabriel (1768)
• Catechissem da la religiun christianna, par la
giuventegna evangelica digl cantoun Grischun, par Franz Valther (1836)
• Martyrologium magnum, il cudesch grand dels martyrs,
par Conrad Riolano (1718) 
• Patg federal : Pacte fédéral de 1291 : texte latin & traduction en romanche, français, allemand, italien, anglais
Tuots umans naschan libers ed eguals in dignità e drets.
Els sun dotats cun intellet e conscienza e dessan agir tanter per in uin spiert da fraternità.
-> Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue romanche, italien, français & autres langues
-> Suisse : cartes & documents
-> suisse alémanique - suisse romand
-> forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs