Dictionnaire gaélique
irlandais


carte Irlande


Gaélique Gaeilge
Dictionnaire - Foclóir
 

écrire un mot & choisir un dictionnaire :

        á é í ó ú

traduction français > gaélique

Google

dictionnaire anglais > gaélique

IDO eDIL Focal   Google

traduction gaélique > français

Google

dictionnaire gaélique > anglais

IDO eDIL Focal   Google


dictionnaire gaélique

anciens glossaires     Wikipedia     recherche Google

dictionnaire gaélique : définitions en gaélique

dictionnaire gaélique-français (Freelang)

dictionnaire gaélique-anglais (eDil)

dictionnaire gaélique-anglais avec des phrases

dictionnaire gaélique > anglais (Gramadach)

dictionnaire gaélique > anglais

dictionnaire gaélique-anglais terminologique

dictionnaire gaélique-gallois

    vocabulaire thématique : phrases avec le son & grammaire

mots & expressions gaélique-français (avec la phonétique)

phrases usuelles gaélique-anglais (avec le son)

phrases & expressions usuelles gaélique-anglais (avec le son) (accès gratuit limité)

phrases usuelles gaélique-anglais (avec la phonétique)

phrases gaéliques pour la radio [PDF] vocabulaire gaélique-anglais

proverbes gaéliques avec la traduction en anglais

prénoms irlandais : origine

prénoms & noms de famille anglais > gaélique

noms de lieux gaélique-anglais (avec le son)

Foclóir Gaedhilge agus Béarla : dictionnaire irlandais-anglais par Patrick Dinneen (1904)

Larger English-Irish dictionary, Focloir bearla-gaidhlige, grand dictionnaire anglais-irlandais par Timothy O'Neill-Lane (1917)

Learner's English-Irish dictionary : dictionnaire anglais-irlandais pour apprenants, par An Seabhac

English-Irish Dictionary : dictionnaire anglais-irlandais par Daniel Foley (1855)

English Irish Dictionary : dictionnaire anglais-irlandais par Thaddeus Connellan (1814)

English-Irish phrase dictionary : traduction de phrases irlandais-anglais, par Lambert McKenna (1922)

Die araner Mundart : le dialecte des îles d'Aran (ouest), grammaire & dictionnaire irlandais-allemand, par Franz Nikolaus Finck (1899)

 

Ancien irlandais
dictionnaire ancien irlandais-anglais

glossaires d'ancien irlandais : glossaire de Cormac, glossaire d'O'Mulconry & la collection de Druim Cett (Dúil Dromma Cetta)

Sanas Chormaic : glossaire de Cormac (Xe siècle) traduit et annoté par John O'Donovan (1868)

Three Irish glossaries: glossaire de Cormac, glossaire d'O'Davoren & glossaire du calendrier d'Oingus le Culdee (1862)

Focalóir Gaoidhilge-Sax-Bhéarla : dictionnaire irlandais-anglais de Edward Lhuyd (1768)

Langue gaélique
clavier multilingue pour écrire les caractères spéciaux du gaélique

cours de gaélique (bbc) : vocabulaire de base (avec le son)

phrases en gaélique & traduction en anglais, avec le son

grammaire du gaélique irlandais (en anglais & en allemand)

grammaire du gaélique irlandais (en anglais)

cours de gaélique (en anglais)

    prononciation

cours de gaélique (en allemand)

Graiméar Gaeilge na mBráithre Críostaí [PDF] grammaire gaélique, par les Frères chrétiens (en gaélique)

Graiméar na Gaedhilge : grammaire de l'irlandais parlé, par les Frères chrétiens (1902) (en anglais)

Grammar of the Irish Language : grammaire irlandaise par John O'Donovan (1845)

Grammar of the Irish language : grammaire irlandaise par Patrick Joyce (1896)

Grammar of the Modern Irish Language : grammaire de l'irlandais moderne par Charles Wright (1860)

The College Irish Grammar : grammaire irlandaise par Ulick Bourke (1856)

Practical Grammar of the Irish Language : grammaire pratique de l'irlandais par Paul O'Brien (1809)

Grammar of the Irish Language : grammaire irlandaise par Henry Monck Mason (1839)

Easy lessons or Self-instruction in Irish : leçons d'irlandais par Ulick Bourke (1867)

livres sur le gaélique irlandais : Google livres & Internet archive

ressources sur le gaélique

Ancien irlandais
grammaire de l'ancien gaélique (Ve-XIe siècle) (en anglais)

Grammaire du vieil-irlandais par Joseph Vendryes (1908)

Manuel d'irlandais moyen : grammaire par Georges Dottin (1913)

    textes & glossaire

Concise Old Irish grammar : grammaire de l'ancien irlandais par Julius Pokorny (1914)

Grammar of Old Irish [PDF] grammaire de l'ancien irlandais par Frederick William O'Connell (1912)

Handbuch des Alt-Irischen : grammaire de l'ancien irlandais, par Rudolf Thurneysen (1909) 

    textes & dictionnaire irlandais-allemand

Le gaélique a le statut de première langue officielle d'Irlande, ce qui n'empêche pas les Irlandais de parler plutôt anglais.

Airteagal 8
1. Ós í an Ghaeilge an teanga náisiúnta is í an phríomhtheanga oifigiúil í.
2. Glactar leis an Sacs-Bhéarla mar theanga oifigiúil eile.

Article 8
1. The Irish language as the national language is the first official language.
2. The English language is recognised as a second official language.
Informations
rté (Raidió na Gaeltachta) radio en ligne > cliquer sur [Eist]

TG4 : télévision en direct

Lá Nua : quotidien en gaélique

les médias d'Irlande

Textes & Littérature
textes & poèmes d'Irlande en gaélique, en latin et en anglais

Cúirt an Mheán Oíche (le tribunal de minuit, The Midnight Court) de Brian Merriman (XVIIIe) texte bilingue gaélique-anglais (humour) avec vocabulaire

Irish Popular Songs recueillies par Edward Walsh (1847) chansons irlandaises en gaélique & traduction en anglais

Amhrán na bhFiann (le Chant du soldat) : hymne irlandais en gaélique & traduction en anglais

An Biobla Naomhtha : la Bible en gaélique, traduction de William O'Domhnuill (1817)

An Tiomna Nuadh : le Nouveau Testament (1828)

The Gospel according to st. John : l'Évangile de Jean, avec le texte anglais, par Owen Connellan (1830)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Saoláitear na daoine uile saor agus comhionann ina ndínit agus ina gcearta.
Tá bauidh an réasúin agus an choinsiasa acu agus dlíd iad féin d'iompar de mheon bhrthreachais i leith a chéile.


article premier dans plusieurs langues

Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gaélique irlandais et écossais, français & autres langues

Mots irlandais
Éireannach Irlandais (habitant) var. Gael
gaeilge gaélique d'Irlande (langue)
Éire Irlande
Éireann go Brách Ireland for ever : on trouve aussi une forme anglicisée Erin go Bragh
Lá Fhéile Pádraig Saint Patrick's Day
seamróg trèfle qui a donné en anglais shamrock
báisteach [bashtok] pluie
misneach [mishnok] courage
póg baiser
gráim thú ! je t'aime !
cad é sin ? [cod aï shin] qu'est-ce que c'est ?
uisce eau (uisge en gaélique d'Écosse) a formé le whisky: c'est un abrégé de whiskybae, de uisge beatha : eau (de) vie (de grains de céréales) ; l'anglais scottish (écossais) a donné en français le scotch: le (whisky) écossais.
sluagh-gairm cri de guerre : litt. cri (gairm) de la troupe, la bande (sluagh), d'où le slogan : c'était à l'origine un cri de ralliement d'un parti.
Toponymie
Irish local names explained par PW Joyce (1870) origine des noms de lieux

toponymie : origine des noms de lieux

toponymie : noms communs

Irlande - Éire
drapeau irlandais
Irlande : cartes, symboles & documents

dictionnaire anglais

anglais d'Irlande

gaélique d'Écosse & île de Man

langues celtiques : présentation, carte, culture et civilisation

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

achat livre
livres sur le gaélique > fnac - amazon - abebooks

tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters