nouveau
Lexilogos
Dictionnaire génois

recherche
italien   Italie
langues d'Italie > génois


Génois Genovese Zeneise
Dictionnaire

Freelang : dictionnaire génois-français

Traduttore italiano genovese : dictionnaire génois-italien & dictionnaires thématiques, par Franco Bampi

Etimologîe de paròlle zenéixi : étymologie de mots génois, par Franco Bampi

Paròlle de Zena : mots génois, par thème

Tolte del Casseto : dictionnaire génois-italien nouveau

Comune di Genova : Antichi mestieri genovesi : anciens métiers génois, avec vocabulaire génois-italien nouveau


Dizionario genovese-italiano : dictionnaire génois-italien, par Giovanni Casaccia (1876)

Dizionario genovese-italiano : dictionnaire génois-italien, par Giuseppe Olivieri (1851)

Dizionario domestico genovese-italiano (1841)

Vocabolario domestico genovese-italiano par Angelo Paganini (1857) dictionnaire thématique

appendice zoologica

illustrations


Parole ritrovate : étymologie de quelques mots du dialecte d'Arenzano, par Fiorenzo Toso, in Linguistica (2009) nouveau

Langue génoise

Académia ligùstica do Brénno : graphie du génois & grammaire de base

prononciation du génois

Ziàrdua : grammaire & anthologie de textes

prononciation du génois

conjugaison des verbes

Corso de zeneize : cours de génois



Dell'idioma e della letteratura genovese & Vocabolario etimologico genovese : études de la langue et la littérature génoise & vocabulaire, par Carlo Randaccio (1894)

Textes & Littérature

Académia Ligùstica do Brénno : textes en génois

chansons génoises avec partition (+ audio)

Giuseppe Marzari : textes & chansons

poésies en génois, anthologie (+ audio) & traduction en italien


çittara zeneize par Gian-Giacomo Cavalli (1745) version originale composée en 1635

Chittara zeneize par Gian-Giacomo Cavalli (1823)

La cetra genovese : poésies de Gian-Giacomo Cavalli (1630)


Commedie trasportæ da ro françeise in lengua zeneize : comédies traduites du français en langue génoise, par Steva (Stefano) De Franchi (1830) : I-III & IV-VI

I - Ro mêgo per força : Le médecin malgré lui de Molière

II - L'Avaro : L'avare de Molière

III - Re furbarie de Monodda : Les fourberies de Scapin de Molière

IV - Re preçiose ridicole : Les précieuses ridicules de Molière

V - L'ommo raozo : Le grondeur de Jean de Palabrat

VI - Ra locandera de Sampê d'Arenna de Steva De Franchi

Ra Gerusalemme deliverâ in lengua zeneize : La Jérusalem délivrée (La Gerusalemme liberata) du Tasse, traduction en génois (1760)

Poesie di Martino Piaggio (1864) traduction de fables d'Ésope, La Fontaine…

Trattato d'ortografia genovese par Giovanni Casaccia

Raccolta delle migliori poesie di Martino Piaggio (1846)

Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme

Tytti i ommi nàscian libberi e yguâli in dignitæ e drîti.
Sun dutæ de raxun e de cunscensa e dêvan agî i-yn versu i-âtri inte'n spirritu de fraternitæ.


article premier dans plusieurs langues

Gênes - Zena

vue satellite de Gênes

drapeau genois
Zena (le z se prononce comme un s dur), Genua en latin, Genova en italien (avec l'accent tonique sur la première syllabe), Gênes en français, est la capitale de la Ligurie, région limitrophe du pays de Nice. Les Ligures constituaient un peuple préceltique qui résidaient entre le Rhône et l'Arno (Provence et Ligurie actuelles) vers le -VIe siècle. Le ligure est une langue ancienne attestée par des noms de lieux.

Aujourd'hui, on emploie parfois le terme ligurien (le terme ligure concerne le peuple de l'Antiquité) pour désigner le génois (la langue de l'ancienne république de Gênes).

En France, des parlers intermédiaires entre nissart et génois sont parlés dans la région frontalière : le royasque (parler de la vallée de la Roya) et le monégasque (Monaco) font partie de la famille du génois ; le mentonnais (Menton) est plus proche du niçois.

En Corse, le bonifacien fait aussi partie de la famille du génois.

Blue-jean ou bleu de Gênes

Le blue-jean est un mot anglais qui doit son origine à Gênes. Ce terme désigne à l'origine un treillis, une grosse toile de couleur bleue avec laquelle on faisait des pantalons. Cette toile provenait du port de Gênes, parfois orthographié Janne (ou Jannes) en ancien français. Le mot s'écrit jean en anglais, et jeans en américain (le -s final est celui de Gênes).

Les premières attestations en anglais pour désigner la futaine de Gênes apparaissent au XVIe siècle : Jene fustyan, geanes fustion, geane fustion, whitt geanes, Gene fustian, White Jennes. Le terme jean apparaît au XVIIIe siècle.

mentonnais, monégasque, royasque

langues d'Italie

italien : dictionnaire & langue

Italie : cartes & documents

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs