![]() |
|
Dictionnaire gaélique mannois |
![]() |
île de Man |
|||
|
||||
| Dictionnaire - Fockleyr | ||||
![]() |
dictionnaire mannois-anglais | |||
![]() |
dictionnaire mannois > anglais & anglais > mannois | |||
![]() |
Dictionary of the Manks Language par Archibald Cregeen (1835) | |||
![]() |
Fockleyr Manninagh as Baarlagh par John Kelly & William Gill, édité par la Manx Society (1866) | |||
mannois > anglais |
||||
anglais > mannois
|
||||
![]() |
Proverbs and sayings : proverbes
mannois, in The folk-lore of the Isle of Man par Arthur
William Moore (1891) ![]() |
|||
![]() |
dictionnaire des noms de lieux de l'île de Man | |||
![]() |
The surnames & place-names of the Isle of Man
: les noms de famille et noms de lieux de l'île de Man, par Arthur William Moore (1890) ![]() |
|||
| Langue gaélique | ||||
![]() |
cours de gaélique mannois, phrases usuelles avec le son | |||
![]() |
cours de gaélique mannois | |||
![]() |
Practical grammar of the antient Gaelic or Language of the Isle of Man usually called Manks par John Kelly (1870) | |||
| Textes & Littérature | ||||
![]() |
les Évangiles | |||
![]() |
Yn Vible Casherick : la Bible (1777) réédition de 1819 | |||
![]() |
The book of common prayer : livre des prières
édité par l'Eglise d'Angleterre : en mannois & en anglais
(1765) ![]() |
|||
| Île de Man - Mannin | ||||
![]() |
île de Man : cartes & documents | |||
![]() |
langue gaélique d'Irlande & gaélique d'Écosse | |||
![]() |
langues celtiques : présentation, carte, culture et civilisation | |||
![]() |
langues brittoniques : gallois & cornique & breton | |||