![]() |
![]() |
Dictionnaire gallois | ![]() |
Pays de Galles |
|||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Dictionnaire - Geiriadur | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-français (freelang) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-anglais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-anglais (BBC) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-anglais (universitaire) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois > anglais [PDF] (universitaire) nombreux termes | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-anglais : termes techniques | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-gaélique irlandais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
vocabulaire thématique
: phrases avec le son & grammaire |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-catalan & étymologie | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire des noms de lieux anglais-gallois (avec le son) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire gallois-anglais des noms communs de lieux (par exemple cwm-bach désigne une vallée étroite) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Cyfystyron y gymraeg : dictionnaire des synonymes gallois par Griffith Jones (1892) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Geiriadur Cymraeg a Saesneg, Welsh-English dictionary : dictionnaire gallois-anglais par William Spurell (1934) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Geiriadur Cymraeg a Saesonaeg, Dictionary of the Welsh language : grammaire & dictionnaire gallois par William Spurrell (1848) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
The Welsh vocabulary : vocabulaire gallois-anglais du district de Bangor (nord-ouest) par Osbert Fynes-Clinton (1913) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Pocket Dictionary Welsh-English Geiriadur llogel Cymraeg a Saesoneg, par William Richards (1861) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
English and Welsh dictionary, Geiriadur Seisoneg a Chymraeg, dictionnaire anglais-gallois par Daniel Silvan Evans (1858) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| A-G & H-Z | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
English and Welsh pronouncing dictionary : dictionnaire anglais-gallois par Robert Prys (1857) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Pictorial Dictionary par Eliza Pughe (~1840) dictionnaire en images | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Vocabulary of Familiar Dialogues in English and Welsh par William Williams (1829) traduction de dialogue & phrases | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
English and Welch Vocabulary or Easy Guide to the Antient British Language, par Thomas Evans (1804) dictionnaire thématique | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
English-Welsh Dictionary, Geiriadur Saesneg a Chymraeg, by William Evans & improved by T. Richards (1812) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Glossary of mediæval Welsh law : glossaire des
lois galloises médiévales, d'après le Livre noir de Chirk (Xe), par Timothy Lewis (1913) ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Antiquæ Linguæ Britannicæ par John Davies (édition de 1809) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Antiquæ Linguæ Britannicæ, nunc vulgo dictæ Cambro-Britannicæ et Linguæ Latinæ Dictionarum Duplex : dictionnaire gallois-latin par John Davies (1632) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Langue galloise | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
clavier multilingue pour écrire les accents du gallois | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
prononciation du gallois | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
cours de gallois (bbc) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
cours de gallois (avec le son) (université de Swansea) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
cours de gallois & expressions usuelles, prononciation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
cours de gallois & prononciation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Welsh grammar : grammaire galloise historique et comparative par John Morris Jones (1913) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Welsh Grammar for Schools : grammaire galloise pour écoles, par Edward Anwyl (1907) : I & II | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Welsh as a specific subject for elementary schools : grammaire galloise pour écoles (1891) : I & II | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Grammar of the Welsh language : grammaire galloise par Thomas Rowland (1876) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Grammadeg o iaith y Cymry, A Grammar of the Welsh language, par William Spurrell (1853) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Practical Welsh Grammar, Gramadeg Cymreig, par John Mendus Jones (1847) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Compendious Welsh Grammar : grammaire galloise par William Gambold (1843) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Grammar of the Welsh Language : grammaire galloise par William Owen Pughe (1832) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
The English element in Welsh : étude des
empunts du gallois à l'anglais, par T. H. Parry-Williams (1923) ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Some points of similarity in the phonology of Welsh
and Breton : les similarités dans la phonologie du gallois et du breton, par T. H. Parry-Williams (1913) ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Wales and her language : Le pays de Galles et sa langue ;
histoire, éducation, carte linguistique, par John Southall (1892) ![]() |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Le vieux gallois par Alexandre Falileyev (2008) : monuments de la langue galloise, éléments de grammaires, textes avec commentaires | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Introduction to early Welsh : introduction à l'ancien gallois, par John Strachan (1909) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
livres sur la langue galloise : Google books & Internet archive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Le gallois est la langue celtique la plus parlée en Grande-Bretagne.
Son enseignement est même obligatoire dans le Pays de Galles. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Informations | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
BBC Cymru'r byd : l'actualité de la BBC en gallois | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Textes & Littérature | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
livres anciens : en gallois & anglais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Dafydd ap Gwilym : poèmes du plus célèbre poète gallois (XIVe) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Brython : magazine gallois édité en 1858-1863 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Les bardes bretons, poèmes du VIe siècle & traduction en français par Théodore Hersart La Villemarqué | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Y Beibl Cyssegr-lan : première traduction de la Bible en gallois (1588) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Y Bibl Cyssegr-lan (1848) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Y Beibl Cumraeg Newydd : Nouveau Testament | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Rwyt i garu dy gymydog fel rwyt ti'n dy garu dy hun. Aime ton prochain comme toi-même. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Genir pawb yn rhydd ac yn gydradd â'i gilydd mewn urddas a hawliau. Fe'u cynysgaeddir â rheswm a chydwybod, a dylai pawb ymddwyn y naill at y llall mewn ysbryd cymodlon. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
article premier dans plusieurs langues | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue gallois, breton, français & autres langues | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Mots gallois | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Les lettres doubles ou les lettres suivies d'un h sont plus ou moins aspirées ;
- le w se prononce [ou] comme le "oo" anglais et même plus : oooo ! - le y se prononce [eu] - le u se prononce [i] (dans le sud)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Pays de Galles - Cymru | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Pays de Galles : cartes, drapeau & documents anciens | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
hymne gallois : Hen Wlad fy Nhadau (Pays de mes pères) bilingue gallois, français, anglais & version en breton | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
dictionnaire anglais | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
langues celtiques : présentation, carte, culture & civilisation | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
langues brittoniques : cornique & breton | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
langues gaéliques : Irlande & Écosse & île de Man | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
tous les livres - dictionnaires - cd - dvd - posters | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||