nouveau
Lexilogos
Dictionnaire ladino

judéo-espagnol


recherche
langues juives > judéo-espagnol
judaïsme
Ladino
Dictionnaire

Diccionario básico ladino-español par Pascual Pascual Recuero (1977)

Hippocrene : Ladino-English & English-Ladino concise encyclopedic dictionary (Judeo-Spanish) par Elli Kohen (2000) online


Lexicographie judéo-espagnole : Dío ou Dió, Judío ou Judió, par Louis Combet, in Bulletin hispanique (1966)

La mer dans la culture judéo-espagnole orale par Sephiha Haïm-Vidal, in Les juifs et la mer (2000)

Archaïsmes lexicaux en ladino (judéo-espagnol calque), in Cahiers d'études hispaniques médiévales (1996)

Langue

études sur le judéo-espagnol, par Marie-Christine Bornes-Varol

Le judéo-espagnol, djudyó, djidyó, ladino… (à propos du nom de la langue) avec Mavrogiannis Panteleimon, in Histoire sociale des langues de France (2013)

Pour une définition du judéo-espagnol : les bornes de la langue, in Linguistique des langues juives et linguistique générale (2003)

Normalisation orthographique du judéo-espagnol, in Codification des langues de France (2002)

Langue et identité judéo-espagnoles : trois scénarios pour une disparition, in Judeo-Spanish in the time of clamoring nationalisms (2013)

El judeoespañol en contacto : el ejemplo de Turquía, in Revista internacional de lingüistica iberoamericana (2010)

Le judéo-espagnol par Haïm-Vidal Sephiha, in Yiddish et judéo-espagnol, un héritage européen (1997) + PDF avec carte

Ladino et linguistique, in Revue des études juives (1976)

Évolution du ladino judéo-calque du XIIIe siècle à nos jours, in Revue des études juives (1975)

Ladino et commentateurs, in Revue de l'histoire des religions (1975)

¿Es el ladino judeoespañol calco? par Iacob Hassán, in Quaderns de filologia (2004)

Judezmo (Ladino), par David Bunis, in Handbook of Jewish Languages (2017)

Native designations of Judezmo as a "Jewish language" (2011)


Understandings and misunderstandings : confounding differences between Spanish and Ladino, par Rachel Amado Bortnick, conférence (2012)

Du bon usage des langues dans une communauté plurilingue : les histoires drôles des judéo-espagnols d'Istanbul, par Marie-Christine Varol, in Langage & société (1992)

La formación de la koiné judeo-española en el siglio XVI, par Laura Minervini, in Revue de linguistique romane (2002)

études sur le judéo-espagnol, par Travis Bradley

On the syllabificaion of prevocalic /w/ in Judeo-Spanish, Romance linguistics (2007)

Origine du ladino

En castillan médiéval, un ladino désigne un musulman ou un juif qui parle la langue des chrétiens, c'est à dire une langue romane dérivée du latin. Ladinar, c'est traduire un texte d'origine sémitique en hébreu ou arabe) en langue romane, en particulier en castillan. Ainsi, le terme ladino désigne le mot, l'expression, et aussi la langue des textes traduits : Biblia ladinada désigne une Bible traduite en langue romane. C'est la langue de la traduction, la langue de la liturgie, distincte de la langue parlée.

Pour la langue parlée, on emploie le terme de judezmo (judaïsme), et au Maroc, haketía ou hakitía.

Aujourd'hui, le terme ladino s'emploie pour désigner le judéo-espagnol, que ce soit le ladino médiéval ou la langue parlée.

En espagnol contemporain, on emploie aujourd'hui le terme latino pour désigner le latin, et l'habitant ou l'originaire de l'Amérique latine. Ladino s'emploie aussi pour désigner le ladin, langue rhéto-romane.

Audio & Vidéo

Inalco : Langue, littérature et civilisations judéo-espagnoles, entretien avec Marie-Christine Bornes-Varol (2021)

Biblia de Ferrara
Textes & Littérature

Biblia en lengua Española traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excelentes letrados vista y examinada por el officio de la Inquisicion (Bible de Ferrare) (1553)

Biblia de Ferrara : édition facsimilée avec introduction & notes (1992)

Étude comparée du Livre de Ruth : l'originalité de la traduction-calque en ladino dans la Bible de Ferrare (1553) par Jean-Michel Thomas, thèse (2003)

hébreu moderne

hébreu ancien & biblique

langues juives : yiddish

judaïsme & histoire des juifs

la Bible en hébreu

la Bible en version originale : outils de recherche

langues romanes - langues germaniques - langues slaves

forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2022