nouveau
Lexilogos
Pâques

Dimanche 31 mars 2024


recherche
dates des fêtes
Pâques

RTS Découverte (Suisse) : Pâques et ses rites (vidéos)

Église catholique : Semaine sainte & Pâques

Akadem : Pessah (Pâque juive) (YouTube)


L'instauration de la Pâque et le passage de la mer : l'historicisation d'un mythe, cours au Collège de France, Le livre de l'Exode : mythes et histoires, par Thomas Römer (2014) (vidéo)


Ce qu'ils n'ont pas dit de Pâques (à propos des évangélistes) par Daniel Marguerat, in Le Monde de la Bible (2000)

La résurrection du Christ dans l'Antiquité chrétienne par Adalbert Hamman, in Revue des sciences religieuses (1975)

Retour de l'âme : immortalité et résurrection dans le christianisme primitif, par François Bovon & Mireille Hébert, in Études théologiques et religieuses (2011)

Saint Justin philosophe et martyr : De la résurrection : introduction et traduction, par André Wartelle, in Bulletin de l'Association Guillaume Budé (1993)

Le dimanche, Pâques et la résurrection dans les Constitutions apostoliques par Marcel Metzger, in Revue des sciences religieuses (2007)

Le récit de la résurrection dans l'Évangile de Luc : étude de critique littéraire, par Joseph Schmitt, in Revue des sciences religieuses (1951) : I & II


Les rites de la semaine pascale, mort et résurrection en Grèce par Evy Johanne Håland, in Revue des études sud-est européennes (2010)

La Semaine sainte dans le monde lusophone : deux villes, une fête : São João del-Rei et Braga (XVIIIe-XXIe siècles) par Suely Campos Franco, thèse (2011)

Rome durant le carême, la Semaine sainte et les fêtes de Pâques par Victor Dumax (1859)


The book of Easter : le livre de Pâques, par William Croswell Doane, États-Unis (1910)


L'année liturgique : La Passion et la Semaine sainte, par Prosper Guéranger (1911) & Le temps pascal : I - II - III

Πάσχα
Pâque juive & Pâques chrétiennes

Pâques (autrefois Pasques : l'accent circonflexe sur le a remplace le s) vient du latin Pascha, du grec Πάσχα, de l'araméen פסחא (phasḥa), de l'hébreu פּסח pesaḥ /ˈpɛsax/ (le se prononce comme une jota).

italien Pasqua
espagnol Pascua
portugais Páscoa
néerlandais Pasen

On distingue la fête de Pâque (au singulier) qui est une fête juive, de la célébration de Pâques (au pluriel) qui est une fête chrétienne.

En anglais, la fête juive porte le nom de Passover et la fête chrétienne Easter.


La Pâque juive commence le 15 nissan. Le calendrier juif est lunaire : le mois commence avec la nouvelle lune. Le jour de Pâque correspond au jour de la pleine lune (le jour juif commence au coucher du soleil).

Les juifs célèbrent donc Pâque à partir du mardi 23 avril 2024 (au soir). La fête de Pâque dure 7 ou 8 jours après cette date.

Détermination du jour de Pâques
Le jour de Pâques a été fixé lors du concile de Nicée (aujourd'hui İznik, en Turquie), en 325. Le jour de Pâques a lieu le premier dimanche après la pleine lune qui suit le 21 mars.

Pourquoi la pleine lune ? à l'origine, la Pâque est fixée par les juifs au 15 du mois de nissan. Le mois commençant le jour de la nouvelle lune, le 15 du mois correspond alors à la pleine lune.

Pourquoi le 21 mars ? En fait l'équinoxe de printemps était fixé, à l'origine, dans le calendrier julien (établi sous Jules César), le 25 mars (le jour du solstice d'hiver a alors lieu le 25 décembre qui deviendra Noël). Mais à l'époque du concile de Nicée, en 325, on observe que l'équinoxe tombe le 21 mars. La différence de 4 jours s'explique par l'erreur du calendrier julien qui sera corrigée avec l'adoption du calendrier grégorien (l'équinoxe tombe en effet à la fin du Moyen Âge le 11 mars). En réalité, le jour de l'équinoxe varie et peut avoir aussi lieu un 20 mars ou un 22 mars.

En 2024, l'équinoxe de printemps a lieu le 20 mars ; la première pleine lune, le lundi 25 mars, jour de l'Annonciation, et Pâques, le dimanche 31 mars.


Pour l'église orthodoxe, le calcul est différent. Elle n'a pas reconnu la réforme du calendrier proposé par le pape Grégoire XIII (d'où le nom de calendrier grégorien) en 1582. Il y avait alors un décalage de 10 jours à cette époque, qui s'est accru : il est aujourd'hui de 13 jours. Ce décalage est toujours en vigueur pour calculer la date de Pâques. Pour la célébration de Noël, c'est différent : les orthodoxes russes ont conservé ce décalage et célèbrent Noël le 7 janvier alors que les orthodoxes grecs fêtent Noël, comme les occidentaux, le 25 décembre.

L'église orthodoxe célèbre Pâques le dimanche 5 mai 2024.

Imcce : calcul de la date de Pâques entre 325 et 2500 pour les chrétiens d'occident & d'orient et les juifs

Le calcul des dates de Pâques par Patrick Rocher

Calj : calendrier juif


Dates des fêtes de Pâques des prochaines années

Calendrier lunaire


Le problème de la date pascale aux IIIe et IVe siècles, l'origine du conflit : le nouveau cadre du comput juif, par Venance Grumel, in Revue des études byzantines (1960)

La question pascale au concile de Nicée par Fernand Daunoy, in Revue des études byzantines (1925)

Les deux Pâques de 1724 : coexistence et distinction confessionnelles dans le Saint Empire, par Christophe Duhamelle, in La coexistence confessionnelle en France et en Europe germanique et orientale (2015)

L'origine de Pâque

À l'origine, la fête de Pâque חג הפסח [ḥag ha-pesaḥ] est une fête pastorale. On sacrifiait un agneau, on prenait son sang pour oindre le pourtour des portes d'entrée de la tente ou de la cabane. C'était un rite de protection pour détourner les mauvais esprits et protéger ainsi la famille. Le mot pâque désignait aussi l'agneau pascal que l'on sacrifiait.

Ce sacrifice était encore pratiqué au temps de Jésus mais ne l'est plus depuis la destruction du temple de Jérusalem en 70.

À ce rite a été ajouté une autre célébration, la fête du pain sans levain חג המצות [ḥag ha-matsoth]. C'est une fête agricole célébrée par un peuple sédentaire au début de la moisson. Le pain sans levain porte aussi le nom de pain azyme, du grec ἂζυμος de ζύμ (levain).



Dans un second temps, ces fêtes ont été associées à l'exode du peuple hébreu, du grec ἔξοδος (sortie). Selon la Bible, à l'époque des pharaons, les Hébreux vivaient en esclavage en Égypte. L'exode représente la sortie d'Égypte, la libération du peuple hébreu.

Dans la Torah, Dieu annonce le dixième fléau qui allait frapper les Égyptiens : le sang autour des portes devient le signe qui allait lui permettre d'épargner les maisons des Hébreux.

« Le sang sera pour vous un signe sur les maisons où vous vous tenez. En voyant ce signe, je passerai outre et vous échapperez au fléau destructeur lorsque je frapperai le pays d'Egypte. Ce jour-là, vous en ferez mémoire et vous le fêterez comme une fête pour Yahvé, dans vos générations vous la fêterez, c'est un décret perpétuel. »

(Exode 12, 13 - Bible de Jérusalem)

« Tu ne mangeras pas avec la victime [l'agneau pascal] du pain fermenté ; pendant sept jours, tu mangeras avec elle des azymes - un pain de misère - car c'est en toute hâte que tu es sorti du pays d'Égypte : ainsi tu te souviendras, tous les jours de ta vie, du jour où tu sortis du pays d'Égypte. »

(Deutéronome 16, 3 - Bible de Jérusalem)

La Pâque est donc devenue la célébration de la libération du peuple hébreu. C'est la traversée de la mer Rouge qui sépare le pays de la servitude de la terre promise. C'est le passage de l'esclavage à la liberté.

Aujourd'hui, les juifs prennent un repas en famille le premier soir : c'est le séder סדר. Le pain sans levain et le vin occupent une place essentielle.

seder

le séder

The origins of the seder and the haggadah par Joshua Kulp, in Currents in biblical research (2005)

Les pains azymes de la Pâque chez les hassidim par Jacques Gutwirth, in Objets et mondes, la revue du Musée de l'homme (1976)

Pâques chrétiennes

Les chrétiens célèbrent, à Pâques, la crucifixion et la résurrection de Jésus. Selon les Évangiles, cet épisode s'est déroulé au moment de la Pâque juive. C'est autour de l'an 30. À cette époque, nombreux étaient les juifs qui allaient célébrer Pâque en pèlerinage à Jérusalem. Ils sacrifiaient l'agneau au temple.

Les rédacteurs des Évangiles se sont souvent inspiré de l'Ancien Testament.

Jésus partage son dernier repas avec ses disciples, la veille de son arrestation :

Et tandis qu'ils mangeaient, il prit du pain, le bénit, le rompit et le leur donna en disant :

« Prenez, ceci est mon corps ».

Puis, prenant une coupe, il rendit grâces, et la leur donna, et ils en burent tous. Et il leur dit :

« Ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui va être répandu pour une multitude. »

(Marc 14, 22 - Bible de Jérusalem)

la Cène, Léonard de Vinci

L'ultima cena, Leonardo da Vinci (1498)

La mort de Jésus est célébrée le Vendredi saint. Et Jésus est ressuscité le troisième jour, c'est à dire le dimanche de Pâques (dans l'Antiquité le premier jour compte pour un jour : le lundi de Pâques est férié en France mais n'a aucune signification religieuse).

Le Nouveau Testament donne à la Pâque juive un nouveau sens.

Dali Christ de saint Jean de la Croix

Cristo de San Juan de la Cruz,
Salvador Dalí (1951)

Étymologie de Pâques

Le nom hébreu Pessaḥ פֶּסַח [pesaḥ] provient du verbe פָּסַח [pasaḥ] dont l'étymologie est difficile à reconstituer. On le rencontre dans le livre de l'Exode :

« En voyant ce signe, je passerai outre et vous échapperez au fléau destructeur lorsque je frapperai le pays d'Egypte. »

(Exode 12, 13 - Bible de Jérusalem)

Dans la Septante, ce verbe hébreu a été traduit en grec par παρέρχομαι (passer au-dessus). C'est pourquoi on interprète le sens de Pâque comme un passage : passage de la Mer rouge, passage de l'état de peuple esclave à celui de peuple libre… Le terme hébreu est traduit par en anglais par passover dans la Bible de William Tyndale. Passover désigne aujourd'hui la Pâque juive.

Ce verbe hébreu est aussi traduit dans la Septante par le verbe σκεπάζω (protéger) :

« C'est le sacrifice de la pâque du Seigneur, parce que lorsqu'en Égypte il a frappé les Égyptiens, il a protégé les maisons des fils d'Israël et sauvé leurs demeures. »

(Exode 12, 23 - traduction de la Septante)


Le sens du verbe hébreu est protéger, épargner. À l'origine, le rite de la Pâque sert à protéger, grâce au sang de l'agneau, les demeures.

Pâques grecques
En grec, Pâques s'écrit Πάσχα

Voici quelques mots grecs à retenir :

ανάστασης résurrection (anastasie)
σταυρός croix [stavros]
   
Καλό Πάσχα! Joyeuses Pâques ! Cependant on dit plus volontiers :
Χριστός Ανέστη! Christ ressuscité ! [Christos anesti]

Dans les pays occidentaux, la fête familiale la plus importante de l'année, c'est Noël ; en Grèce, c'est Pâques.

l'ange annonce la bonne nouvelle

Pâques latines

En latin, Pâques s'écrit Pascha.
paschalis : pascal, relatif à Pâques

À ne pas confondre avec un autre mot latin :

pascalis : qu'on fait paître, du verbe pasco (faire paître), d'où pastor (berger) qui a donné en français pâtre (de même sens) et pasteur.

Ainsi, en latin on distingue :

agnus pascalis, c'est l'agneau que l'on fait paître
agnus paschalis, c'est l'agneau pascal que les juifs mangent le jour de la Pâque ; au sens figuré, c'est Jésus sacrifié.

La pâque désigne aussi l'agneau sacrifié des juifs : manger la pâque, c'est manger l'agneau pascal.

Faire ses pâques, c'est communier un des jours de la quinzaine de Pâques.

En français, on distingue :

la semaine Sainte qui précède Pâques, à partir du dimanche des Rameaux, appelés aussi Pâques fleuries)
la semaine de Pâques, après Pâques (à partir du dimanche de Pâques, jour de la Résurrection)

Pâques fleuries : dimanche des Rameaux (qui précède Pâques)
Pâques closes : dimanche de Quasimodo (après Pâques) du latin quasi modo : ce sont les premiers mots du premier chant de la messe de ce jour-là : quasi modo geniti infantes : comme des enfants nouveau-nés…

Deux proverbes anciens :

se faire poissonnier la veille de Pâques : s'engager dans une affaire, lorsqu'il n'y a plus aucun avantage à en espérer.
se faire brave comme un jour de Pâques : se parer comme en un jour de fête.

Définition du dictionnaire de Furetière (1690)

PASQUE : la plus solemnelle des Feste qui se celebre chez les Juifs en memoire de leur delivrance de la captivité d'Égypte, & chez les Chrestiens en memoire de la resurrection du Sauveur.
Pascha est un mot Hebreu qui signifie passage.
On appelloit autrefois dans l'Eglise Pasques, toutes les festes solemnelles. Ainsi on appelloit la grande Pasque, la Pasque de la Resurrection ; la Pasque de la Nativité, le jour de Noël ; la Pasque de l'Ascension, Pasque de l'Epiphanie, Pasque de la Pentecoste, qu'on a appellée Pasca rosada ou rosatium, à cause qu'elle vient au temps des roses.
On le dit encore en Espagnol, Pascha de Navidade.

En espagnol, la Pascua (au singulier) désigne encore aujourd'hui chacune des solennités : le jour de la naissance de Jésus, le jour des rois mages, le jour de l'esprit saint.


las Pascuas : époque qui s'étend de Noël au jour des Rois
Pascua del Espíritu Santo : Pentecôte
Pascua de Flores, Pascua Florida (Pâques des fleurs, Pâques fleuries) désigne le jour de la résurrection. Les Pâques fleuries espagnoles ne tombent donc pas le même jour que les Pâques fleuries françaises !

Pâques a donné son nom à un prénom, Pascal, à une île, l'île de Pâques, découverte le jour du même nom… et à une fleur : la pâquerette qui fleurit à Pâques… Son nom latin (classique) est bellis (génitif -idis) : en français il aurait pu donner bellide

pâquerette

pâquerette
la fleur de Pâques

Pâques germaniques

allemand Ostern
anglais Easter

Ces noms n'ont rien de juif ou de chrétien. Bède, auteur né en Angleterre au VIIIe siècle écrivait (De tempore ratione, XV, De mensibus Anglorum) :

Eostur-monath, qui nunc Paschalis mensis interpretatur, quondam a Dea illorum quæ Eostre vocabatur, et cui in illo festa celebrabant nomen habuit : a cujus nomine nunc Paschale tempus cognominant, consueto antiquæ observationis vocabulo gaudia novæ solemnitatis vocantes.

Le mois d'avril (le mois de Pâques) se nomme Eostur-monath d'après le nom de la déesse Éostre dont on célèbre la fête en ce mois.

Il existe donc une déesse dans le panthéon germanique nommée Eostra ou Ostara qui aurait donné le nom de Easter (en anglais) ou Ostern (en allemand).

Cependant, excepté ce témoignage de Bède, il n'existe aucune source qui témoigne de l'existence de cette déesse : ni culte, ni rite.



From Easter to Ostara : the reinvention of a pagan goddess? par Richard Sermon, in Time & Mind (2008)


Pâques celtiques

De Beltaine à Pâques par Frédéric Armao, in Études irlandaises (2002)

Les cloches et les œufs de Pâques
Chaque fête a ses spécialités : la bûche de Noël, les œufs de Pâques. En France et en Europe occidentale, la tradition des œufs de Pâques apparaît à la fin du Moyen Âge. Il ne s'agit pas, comme on pourrait le croire, d'une antique coutume païenne…

En France, ce sont les cloches qui apportent les œufs de Pâques. Autrefois, on n'avait pas de montres : les cloches des églises permettaient de connaître l'heure. Or, elles cessaient de sonner le Vendredi saint, jour de la crucifixion de Jésus et se remettaient à sonner le dimanche, jour de la résurrection. On racontait alors que les cloches partaient pour Rome… et revenaient le dimanche avec des œufs de Pâques.

Dans les pays germaniques, c'est le lièvre qui apporte les œufs de Pâques.

Archives suisses des traditions populaires : les œufs de Pâques dans les pays d'Europe (1957)

Œufs de Pâques en Belgique par Jules Pieters

« Folares » et œufs de Pâques au Portugal par Ernesto Veiga de Oliveira

Les œufs de Pâques polonais et hutsules par Tadeusz Seweryn

Les œufs de Pâques en Roumanie par Barbu Slătineanu

Les œufs de Pâques au Danemark par Kai Uldall

Osterei und Ostergebäck im Elsass par Alfred Pfleger

La cueillette des œufs de Pâques en Normandie par Georges Dubosc, in Journal de Rouen (1896)

L'œuf dans le calendrier populaire grec et le temps mythique par Marie-Christine Anest-Couffin, in L'Homme et la société (1994)

cloches paques

Le voyage des cloches à Rome
gravure de Granville

Les œufs de Pâques ukrainiens
On colore les œufs de Pâques, surtout en Ukraine où ils portent le nom de писанки (pysanky ; au singulier : писанка, pysanka) du verbe ukrainien писати (écrire, inscrire).


Pysanka : history, legends, traditions

The Ukrainian pyzanka par Luba Petrusha (2018)

Символіка української писанки (symbolique des œufs de Pâques ukrainiens) par Одарка Онищук (1985) + photos

Art of the ethnic Easter egg : from shell to symbol, exposition, Wisconsin Historical Society

The Ukrainian Easter egg pysanka in its Canadian context : from ritual object to art form, par Mariya Lesiv, in Folklorica (2017)

timbre pysanka
pysanka
Ukraine pysanky

Joyeuses Pâques !     ¡Felices Pascuas!     buona Pasqua!     Frohe Ostern!     Happy Easter!

Καλό Πάσχα!     Χριστός Ανέστη!

Noël - Épiphanie - Chandeleur - Carême - Annonciation - Rameaux - Ascension - Pentecôte

le Bible en français

la Bible en version originale & hébreu - grec - latin & multilingue

religions : judaïsme - christianisme - catholicisme - anglicanisme - protestantisme - orthodoxie

Palestine - Jérusalem : atlas biblique, cartes & documents

calendriers - calendrier lunaire

dates de Pâques des prochaines années

Xavier Nègre   © Lexilogos 2002-2024