(languedocien)
• Lo Congrès : dictionnaires de langue d'oc
• Dicod'òc : dictionnaire français-occitan, par Cristian Laus
• Term'òc : base terminologique, lexiques spécialisés
• Verb'oc : conjugaison de verbes occitans
• Express'òc : expressions en langue d'oc (+ audio)
• Diccionaris especiaus : dictionnaire des synonymes & dictionnaire des rimes
• dictionnaire de noms de lieux occitan-français & gentilés (noms des habitants)
• Fonetizaire : phonétiseur en ligne (transcription de texte en alphabet phonétique international)
• Diccionari general de la lenga occitana [PDF] par l'Academia occitana (2016)
• Academia occitana : lexiques spécialisés
• Blagueta : traduction de phrases occitan-français
• Thesoc : base de données linguistiques des langues d'oc
• recherche par département & localité
• Lexique français-occitan par Pèire Rossèl [PDF]
• Provenceweb : dictionnaire occitan-provençal-français, conversation, pratique, alimentation, orientation, calendrier, chiffres
• Quauques petits diccionaris : dictionnaire occitan-français, espagnol, basque, anglais, par Joan-Francés Blanc
• dictionnaire occitan-anglais
• Apertium : traduction occitan-catalan & aranais-catalan de texte
• Lodève, cité occitane : patrimoine occitan en Lodévois, ouvrage dirigé par Éliane Gauzit (2015) + audio
• Quelques glanes lexicales en Haut-Quercy par Jean Sibille, in Revue de linguistique romane (2015)
• La lenga dau Grau de Palavas, le parler vieux palavasien (2012)
• Vivre et parler dans le Midi : quelques expressions du pays de Nîmes, par René Domergue
• Nemaunensis : le patois du Gard, par Georges Mathon
• Lo parlar de cada journ (parler occitan au quotidien) : vocabulaire & expressions usuelles, Comité du tourisme du Tarn
• Office du tourisme de Pamiers (Ariège) : quelques expressions locales en français régional & occitan
• Vocabulaire du pays bourian (département du Lot)
• Mots & expressions d'origine occitane, Pays de Bergerac (Périgord)
• Vocabulaire en rapport avec la vie courante
• Vocabulari bàsic català-occità : vocabulaire de base catalan-occitan-aranais, Generalitat de Catalunya (2010)
• Pen Club : Glossari occitan-francés & français-occitan de Montpellier
• OccitaNet : Vocabulaire toulousain de survie
• Les mots occitans de Max Rouquette, par Joan-Guilhèm Roqueta (2007)
• Étymologie occitane, dictionnaire étymologique de la langue d'oc, par Robert Geuljans
• De l'oc au français : Dictionnaire des mots français empruntés à l'occitan, par Florian Vernet (2011)
• Diccionari general occitan a partir dels parlars lengadocians [PDF] par Louis Combes (Joan de Cantalausa) (2002)
• recherche en ligne
• Dictionnaire occitan-français d'après les parlers languedociens [PDF] par Louis Alibert (1965)
• Dictionnaire languedocien-français par Maximin d'Hombres & Gratien Chavet (1884)
• Dictionnaire languedocien-françois par Pierre-Augustin Boissier de Sauvages (1820)
A-G & H-Z & éditions de 1785 & 1756
• Dictionnaire patois-français à l'usage du département du Tarn, par l'abbé Gary (1845)
• Dictionnaire de la langue romano-castraise (parler de Castres) par Jean-Pierre Couzinié (1850)
• Dictionnaire patois-français du département de l'Aveyron (rouerguat) par Aimé Vayssier (1879)
• Notes de philologie rouergate par Joseph-Pierre Durand (1900)
• Dictionnaire patois-français à l'usage de l'arrondissement de Saint-Gaudens, par Jean-Jacques-Prudence Dupleich (1843)
• Dictiounari moundi, dictionnaire de la langue toulousaine, par Jean Doujat (XVIIe, édition de 1895)
Note : le moundi désigne le toulousain, de ramoundi, partisan des Raimond, comtes de Toulouse.
→ Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d'oc moderne, par Frédéric Mistral (1878)
• Glossaire botanique languedocien, français, latin de l'arrondissement de Saint-Pons (Hérault) & étude du dialecte languedocien, par Melchior Barthés (1873)
• Noms patois des champignons de la région de l'Aude, par Louis Chartier, in Bulletin de la Société d'études scientifiques de l'Aude (1896)
• Liste de noms patois pour désigner les plantes vulgaires usités dans les environs de Carcassonne, par Achille Laffage, in Bulletin de la Société d'études scientifiques de l'Aude (1893)
• études sur le vocabulaire occitan, par Josiane Ubaud (2018)
• Lexique botanique français-occitan (languedocien et provençal) par Josiane Ubaud (2018)
• De claps en pèiras… de mar en cimas (de rochers en pierres… de mer en sommets) (2016)
• Les vents marqueurs culturels des terres occitanes méditérranéennes : vents, ventaràs, auretas, bisas, brefoniás, ronfladas : un tourbillon de lexique (2017)
• Noms occitans dei cabanons, masets, barraquetas e ostaus (2012)
• Noms occitans d'origine arabe relevés dans le Dictionnaire occitan-français de Louis Alibert (2017)
• Lo glossari occitan dels insèctes par Alan Roch, Parc naturel régional de la Narbonnaise (2008)
• Association mycologique de Toulouse : noms occitans des champignons
• Las ajustas lengadocianas : lexique français-occitan des joutes languedociennes, par Philippe Carcasses
• Le rugby en languedocien : vocabulaire & expressions
• Fotbòl : lexique français-occitan du football & chansons emblématiques
• Vocabulari del rubi : expressions occitanes du rugby
• L'arquitectura : dictionnaire occitan de l'architecture, par Miquèu Gonin & Loís Gaubert (2012)
• Los apleches : vocabulaire des outils du maçon
• Lexic occitan-catalan de l'arquitectura : lexique occitan-catalan de l'architecture
• Vocabulari occitan-francés de l'arquitectura de pèira seca : vocabulaire occitan-français de l'architecture de pierre sèche, par Christian Lassure (2004)
• Termes techniques concernant le char, la charette, la charrue & le moulin à vent dans le pays toulousain (~1970)
• Les noms de métiers occitans dans le Midi toulousain du Moyen Âge à la fin de l'Ancien Régime, par Alain & Gilbert Floutard (2001)
• La contribution des prêtres érudits à la linguistique languedocienne par Henri Barthès, in Revue d'histoire de l'Église de France (1985)
• Proverbes en parler local de la langue d'oc de la région de Montagnac (Hérault) par Jeanne Pinchard
• Proverbes patois (du Rouergue) par Jules Duval, in Mémoires de la Société des lettres, sciences et arts de l'Aveyron (1844)
• Lo Congrès : prénoms occitans
• Academia occitana : prénoms occitans
• Toponomia occitana e senhalizacion bilingüa : toponymie occitane et signalisation bilingue (2007)
→ clavier occitan pour écrire les caractères accentués des langues d'oc
• Verbix : conjugaison des verbes occitans & traduction occitan-français
• Ofici public de la lenga occitana (Office public de la langue occitane)
• Enquête sociolinguistique relative à la pratique et aux représentations de la langue occitane (2020)
• Lo Congrès permanent de la lenga occitana : normes graphiques
• prononciation de l'occitan (+ audio)
• conjugaison des verbes
• Centre régional de documentation pédagogique de l'académie de Montpellier
• Dire en oc : cours d'occitan (+ audio)
• programme d'occitan pour l'école primaire : phrases usuelles
• Occitanet : cours d'occitan
• prononciation de l'occitan
• Memento grammatical occitan languedocien par Florian Vernet
• Pensabestia ortografic : règles d'orthographe de l'occitan, par Josiane Ubaud (2009)
• Elementos básicos de gramatica occitana [PDF] grammaire de l'occitan, par Xavier Frías Conde (1999) (en portugais)
• Aigo vivo : présentation du cévenol, conjugaison & vocabulaire de la vigne
• Pays de Bergerac : prononciation, vocabulaire, contes & poèmes
• Quelques traits caractéristiques de l'occitan montpelliérain par Louis Balmayer, in Revue de linguistique romane (1971)
• Lignes dialectométriques et isoglosses sur le domaine du montpelliérain (2000)
• Distribution de l'article défini en lodévois (2003)
• Locutions verbales en far de l'occitan languedocien par Myriam Bras & Christian Molinier, in Cahiers de grammaire (2004)
• Spécificité morphologique du pluriel languedocien : la notion de « cheville », par Hervé Lieutard, in Cahiers de grammaire (2004)
• Remarques sur l'emploi du pronom personnel sujet en rouergat moderne par Hans Stroh, in Revue de linguistique romane (1971)
• Grammaire languedocienne : dialectes de Montpellier et de Lodève, par Léon Lamouche (1942)
• Grammaire languedocienne : dialecte de Pézénas, par Émile Mâzuc (1899)
• Dialecte rouergat : phonétique, morphologie, par Josef Aymeric (1879)
• Essai sur l'histoire du sous-dialecte du Rouergue par Léopold Constans (1880)
• Transmission e representacions de la lenga occitana dins una comuna de la periferia tolosenca : Florenç (Nauta-Garona) : transmission et représentations de la langue occitane à Flourens (Haute-Garonne), par Règis Labedan, in Lengas (2015)
• Langue et pouvoir en Occitanie : langue, littérature et enquête linguistique dans le Tarn-et-Garonne du XIXe siècle, par Stéphane Bourdoncle (2009)
• Création administrative et politique linguistique : la langue occitane au moment de la formation du Tarn-et-Garonne (2008)
• L'école française et l'occitan par Philippe Martel (2007)
• Manuels et documents scolaires pour l'enseignement de l'occitan en Aveyron, par Michel Lafon, in Lengas (2018)
• La langue d'oc et l'école dans le Journal de l'Aveyron (1900-1944) (2009)
• L'occitan et l'école en Aveyron, entre hostilité et tolérance (1920-1970), thèse (2009)
• Viure al país (France 3) : émission de télévision en occitan
• Université de Toulouse Le Mirail : reportages vidéo
• CRDP : textes de Max Rouquette à lire et à écouter
• Audio-Lingua : enregistrements audio en occitan
• Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental : enregistrements en occitan
• Vivre et parler dans le Midi : enregistrements de Léon Domergue, de Montpezat (pays de Nîmes)
• Sapiénça : science et histoire
• Medievalòc : histoire médiévale (+ audio)
• Occitanica : livres & documents en ligne
• Lenga e país d'òc : revue en ligne
• Chanson occitane et chansons en occitan dans la seconde moitié du XXe siècle, Lengas (2010)
• Pratiques et représentations des langues chantées dans les musiques populaires en France : une approche par trois enquêtes autour du français, de l'anglais et de l'occitan, par Michael Spanu, thèse (2017)
• Max Rouquette et le renouveau de la poésie occitane : la poésie d'oc dans le concert des écritures poétiques européennes (1930-1960) par Philippe Gardy & Marie-Jeanne Verny (2009)
• Philippe Gardy : lo poëta escondut (le poète caché), ouvrage dirigé par Jean-Claude Forêt (2003)
• Lettres de la félibresse rouge Lydie Wilson de Ricard (1850-1880), ouvrage dirigé par Rose Blin-Mioch (2013)
• Témoignage d'un prêtre engagé dans le mouvement occitan par Joan Larzac (Jean Rouquette), in Revue d'histoire de l'Église de France (1985)
• Discussions en occitan sur les doléances de Toulouse en 1789, par Jacques Godechot & Jean-Baptiste Palustran, in Annales du Midi (1982)
• chansons, poèmes & autres textes (certains traduits en français)
• littérature cévenole : textes bilingues, Lou Libre de Rut (Bible)…
• Antoine Bigot : La cigalo et la fournigo, version de la fable en languedocien
• Chants et chansons populaires du Languedoc, par Louis Lambert (1905) : I & II ; texte avec partition & traduction en français
• Fables en langue albigeoise imitées de celles de Lafontaine (1850)
• Contes populaires de Bélesta (Ariège) en dialecte local, par Louis Lambert (1891)
• Poésies languedociennes d'Octavien Bringuier & Étude sur la renaissance montpelliéraine, par Alphonse Roque-Ferrier (1896)
• Marina, poème languedocien, par Louis Vergne, dialecte de Montpellier (1884)
• Fables, contes et autres pièces en vers, patois de Montpellier, par Auguste Tandon (1813)
• Pouésias patouèzas (Poésies patoises) par Jean-Antoine Peyrottes, de Clermont-l'Hérault (1840)
• Poésies populaires : manuscrit
• L'opéra de Frountignan & Poésies patoises (I & II) de Nicolas Fizes, de Frontignan (fin XVIIe) in Revue des langues romanes
• manuscrit de l'opera de Frountignan
• Recueil de divers chants d'église en vers patois, par Antoine Nérie, curé d'Alzonne (1822) région de Carcassonne
• Lou Terradou, sounets lengodoucians, avec traduction en français, par Prosper Estieu (1895)
• Las obros de Pierre Goudelin (1811) poète toulousain du XVIIe siècle
• Le dictiounari moundi, dictionnaire de la langue toulousaine, par Jean Doujat
• Le tableu de la bido del parfait crestia en berses, que represento l'exercici de la fe (Le tableau de la vie du parfait chrétien, en vers, qui représente l'exercice de la foi) par Barthélemy Amilia (1673), revu et corrigé par Pierre-Eugène Rougerie, évêque de Pamiers (édition de 1897)
• Le tableu de la bido del parfet crestia, en bersses, que represento l'exercici de la fe, par Barthélemy Amilia (édition de 1759)
• Œuvres poétiques en patois du Quercy, Fables imitées de La Fontaine, par Léon Armand (1888)
• Cent fablos imitados de La Fountèno amb'un pessuc de farinals, par Jean Castela, moulinié, Quercy (1891)
• Œuvres complètes du poète Arnaud Daubasse, maître peignier de Villeneuve-sur-Lot, avec traduction en français, publiées par Arnaud Claris (1888)
• Las papillotos de Jacques Jasmin (1860) poète agenais, avec la traduction en français
• Curiosités patoises recueillies dans un coin du Rouergue (Séverac) par J.-J. Forestier (1900)
• Los flous de la mountagno par Pierre Alvernhe (Rouergue) (1880)
• Œuvres patoises de Jean-Claude Peyrot (1823) en rouergat
• vocabulaire patois-français
Totes los èssers umans naisson liures e egals en dignitat e en dreches.
Son dotats de rason e de consciéncia e se devon comportar los unes amb los autres dins un esperit de fraternitat.
• Declaracion universala dels dreches umans : traduction en occitan (+ audio)
→ l'article premier dans plusieurs langues
→ Déclaration des droits de l'homme : texte bilingue occitan, gascon, provençal, français & autres langues
→ Occitanie (Languedoc) : cartes & documents
→ Ariège - Aude - Aveyron (Rouergue) - Gard - Haute-Garonne - Hérault - Lot (Quercy) - Lozère (Gévaudan) - Tarn (Albigeois) - Tarn-et-Garonne
→ Toulouse - Montpellier - Nîmes
→ langues d'oc : provençal - gascon - béarnais - aranais - auvergnat - limousin
→ ancien occitan (Moyen Âge)
→ catalan
→ atlas linguistique de la France
→ forum Babel : études & recherches sur les langues d'ici & d'ailleurs
• livres sur l'occitan > fnac - amazon - decitre
• tous les livres - dictionnaires - cd - dvd