![]() |
![]() |
langue d'oïl |
|
| 4 ancien français | |||
|
carte des langues de France | |||
|
pays d'oïl & pays d'oc | |||
| Langues d'oïl | ||||
![]() |
Recherches sur les formes grammaticales
de la langue française et de ses dialectes au XIIIe siècle, de Gustave Fallot (1839) ![]() |
|||
![]() |
Grammaire de la langue d'oïl ou Grammaire des dialectes français au XIIe et XIIe siècles, de Georges Burguy (1853) | |||
| tome I - tome II | ||||
| a glossaire étymologique | ||||
|
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
dictionnaire bauceron | |||
![]() |
dictionnaire briard & dictons | |||
![]() |
dictionnaire gâtinais de Montargis | |||
![]() |
dictionnaire solognot | |||
![]() |
Vocabulaire du Haut-Maine de Charles Raoul de Montesson (1857) | |||
| Textes & Littérature | ||||
![]() |
poèmes de Gaston Couté (1180-1911) en bauceron | |||
![]() |
Rimes inédites en patois percheron recueillies par Achille Genty (1861) avec traduction en français | |||
![]() |
Les uvres poétiques en patois percheron de Pierre Genty, maréchal-ferrant (1770-1821) | |||
![]() |
Au Pays de Sologne, poésies et nouvelles
du terroir [PDF] de Paul Besnard (1905) histouëre de la Sologne par un grand'poupa |
|||
| Pays | ||||
![]() |
Orléans & l'Orléanais | |||
![]() |
histoire du Gâtinais & carte | |||
Le Gâtinais se situe au sud de la Beauce et de la Brie, pays écartelé entre trois départements
qui appartiennent à trois régions différentes.
|
||||
|
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
dictionnaire berrichon-français | |||
![]() |
dictionnaire berrichon du naturaliste : faune & flore | |||
![]() |
Vocabulaire du Berry d'Hippolyte-François Jaubert (1842) | |||
![]() |
Glossaire du centre de la France [PDF] dictionnaire berrichon & nivernais (1864) d'Hippolyte-François Jaubert | |||
En Berry, on parle la parlure (comme on parle le parlange
en Poitou)
Le Notre Père en berrichon
Nouestre Pere,
che sias dins l'ou ciel, vouestre nom siet santifia, vouestre royame nous arribe, vouestre volontà siet fache a la terre, comme a ou ciel, dona nous aujourdhui nouestre pan quotidien, e perdona nous nouestros debits, como nos outros pardonem a na quotiesque nous an offensa, et ne nous laissa pas tomber dins la tentation, mai delivra nous d'ou mal. Amen |
||||
| Berry | ||||
![]() |
histoire du Berry : chronologie, sites archéologiques, châteaux... | |||
![]() |
le Berry de George Sand : les sites sandiens | |||
Au temps de la conquête de la Gaule, les Bituriges habitaient
cette région. Ils ont donné leur nom à la région, le Berry et à sa capitale,
Bourges.
Le Berry est aujourd'hui composé des départements du Cher et de l'Indre. |
||||
|
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
dictionnaire bourbonnais-français & caractéristiques du bourbonnais | |||
![]() |
dictionnaire du parler de Diou & prononciation, grammaire | |||
| a expressions | ||||
| Bourbonnais | ||||
![]() |
histoire du Bourbonnais | |||
![]() |
cartes et blasons du Bourbonnais et des régions voisines | |||
De Bourbon l'Archambault à la maison de Bourbon
Au nord de l'Auvergne, à la limite entre les langues d'oïl et d'oc, le Bourbonnais correspond au département
de l'Allier. La région doit son nom à la ville de Bourbon, aujourd'hui Bourbon l'Archambault
(comme Monfort l'Amaury, elle porte le nom de son premier seigneur, Archambaud). En 1327, la baronnie de Bourbon devient duché.
Le premier duc de Bourbon, Louis est le fils de Robert de Clermont (en Beauvaisis), fils de Saint-Louis.
Au début du XVIe siècle, les duchés de Bourgogne et de Bretagne ont perdu leur indépendance. Seul demeure
le duc de Bourbon dont les terres comprennent le Bourbonnais, le Beaujolais, le Forez et l'Auvergne. François Ier n'est guère
reconnaissant envers le duc Charles de Bourbon, Connétable de France, qui décide alors de se tourner vers Charles Quint,
l'ennemi de François Ier. En 1523, la "trahison" du Connétable de Bourbon met fin au duché qui devient
domaine royal. Cependant, le nom de Bourbon est toujours présent grâce au second fils du premier duc de Bourbon. Cette branche cadette
a hérité de Vendôme. Le dernier de la lignée est Henri de Bourbon, duc de Vendôme, qui est aussi, grâce
à sa mère, roi de Navarre. Descendant de Saint-Louis, il est prince de sang. Lorsque Henri III est assassiné, en
1589, le trône se retrouve sans héritier direct : c'est donc le roi de Navarre, duc de Bourbon qui devient roi de
France sous le nom de Henri IV. Depuis 1589, c'est la maison de Bourbon qui règne sur la France. La France n'est plus une monarchie aujourd'hui mais les descendants d'Henri IV sont toujours sur le trône d'Espagne. Le roi actuel porte le nom de Juan Carlos de Borbòn. L'Espagne a aussi hérité de l'ordre de la Toison d'Or qui, lui, vient du Duché de Bourgogne. Le nom espagnol, Borbòn, comme le nom italien Borbone, s'écrit avec un [o] comme en latin médiéval. Le [o] français a évolué en [ou] : ex. formi > fourmi. |
||||
|
||||
| Dictionnaire | ||||
![]() |
dictionnaire gallo-français | |||
| a proverbes | ||||
![]() |
dictionnaire gallo-français | |||
![]() |
le parler gallo de Melesse (nord de Rennes) | |||
|
noms des communes de Bretagne en gallais & breton | |||
| Langue gallaise | ||||
![]() |
grammaire & prononciation | |||
![]() |
présentation du gallo
& textes, cours de gallo ![]() |
|||
| Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme | ||||
| Le monde vienent su la térre librs tertous e s'ent'valent en drets e dignitë. Il lou apartient d'avaer de la réson e de la conscience e il ont de s'ent'enchevi conme feraen dés freres. |
||||
|
l'article premier dans plusieurs langues | |||
Les deux langues de Bretagne
En Bretagne, on parle deux langues : le breton, parlée à l'ouest,
et le gallo à l'est (dans ce que l'on appelle la Haute-Bretagne). Seule la partie occidentale de la Bretagne a parlé breton,
les régions de Rennes et de Nantes sont restées fidèles à la langue romane que l'on appelle désormais
le gallo.
Le nom de cette langue est officiellement le gallo, mais on parle de littérature gallaise. Il serait plus logique d'employer alors le terme gallais qui correspond mieux à la langue française... Mais alors quel est le véritable nom local de Nantes : doit-on employer le nom breton, Naoned, ou bien le nom gallais, Nauntt ? La Bretagne se dit Breizh en breton et Bertaèyn en gallais. |
||||
|
langue bretonne | |||
![]() |
ancien français | |||
![]() |
étymologie | |||
![]() |
langues d'oc & francoprovençal | |||
|
carte des langues de France | |||
|
carte des peuples de la Gaule | |||
![]() |
forum Babel consacré aux langues d'ici & d'ailleurs | |||